首页
查找话题
首页
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼?
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼? 第1页
1
网友的相关建议:
因为奥特曼已经被抢注了。。。
为什么 Ottoman 音译过来却成了奥斯曼? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
中文是否应该停止用汉字音译外来人名、地名,改为直接使用原文呢?
新概念英语教材过时了吗?
「现代汉语 80% 词汇来自日语」的说法是否属实?
如何评价张卜天?
英语四级资料买哪种好?
中国有那么多字幕组,是怎么做到一部作品有统一的译名?
大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译?
为什么中国人在国外旅行时多数英语流畅,而多数来中国的外国人都不会中文?
汉语和英语有可能合并成另一种语言吗?
daughter这个单词中 gh不发音,为什么要带着gh,为什么不直接写作dauter,不更简洁吗?
前一个讨论
如何评价福建 2000 名群众趁退潮哄抢 20 万油蛤?
下一个讨论
如何评价电影《港囧》?
相关的话题
「境外势力」这一富有中国特色的词语应如何翻译成英文?
education 中,du 的发音是更接近「丢」,还是「猪」呢?
如何看待英语在应试制度中的淡出?
0基础学英语,应该如何开始.?
如何评价雷军在印度发布小米 4i 时的英语口语水平?
cynical cynicism、犬儒主义、玩世不恭、愤世嫉俗 几个词是否有翻译上的误解,能否梳理?
电影《敦刻尔克》中的台词「home」该不该翻译成「祖国」?
在出国之后,你发现了哪些关于英语口语的误区?
朱生豪把「To be, or not to be.」翻译成「生存还是毁灭」,这是莎士比亚的原意吗?
为何千年古国文字拼音却要使用拉丁字母?
为什么美剧里面的对话背的滚瓜烂熟 真正用得上的时候想不到?
如何有效提高英语写作?
为什么Buddha翻译成foto?
有哪些未深入探究者对语言相关知识的普遍误解?
请教 behind the market 中文意思?
炉石传说游戏设计中有哪些鲜为人知的梗?
为什么很多汉语词在翻译为外文时经常是采用意译,而不像其他语言那样直接音译?
为什么 Auschwitz(奥斯维辛)不音译为「奥辛维斯」?
心在流浪 怎么翻译成英文好?
如何评价学习英语在当今社会的现实意义?
如何用四个字 文艺的,有意境的,言简意赅的翻译“I can't stand the rain”?
为何歼 20 完全英语传令指挥?
如何鉴别一个留学咨询机构好不好?
如何将「知乎」优雅地翻译为各种语言?
如何看待网上「把英语踢出高考」的观点?
有没有独家英语学习方法推荐?
像冰岛语这种只有几十万甚至几万人使用的语言的文化出版产业是什么情形?
有哪些可以媲美「可口可乐」的翻译?
汉语里有哪些意想不到的外来词?
周深的英语水平如何?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利