首页
查找话题
首页
软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么?
软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么? 第1页
1
网友的相关建议:
最可怕的是把自己的命运放在别人的手里。 这里对于知识也适用。
软件/机器翻译足够智能以后,还需要学外语么? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
为什么各种电影小说故事里“上校”的出场率远远高于其他的军衔?
有哪些好书败给了糟糕的翻译?
外国小说被翻译成中文后的语言风格是原作者的还是翻译的?
播讲类教材是否违反了二语习得理论中的「学得 - 习得差异假设」?
如何将“行也思君,坐也思君”翻译成英语,高级一点的?
为什么 the Times 译为《泰晤士报》?
你认为最美的一句英语句子翻译是什么?
如何遵循信达雅的原则,用各国语言翻译「中国人不吃这一套」这句话?
英女王对于图灵的「Pardon」可否翻译为「平反」?
《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》的中文字幕有哪些翻译上的错误?
前一个讨论
如何评价11月21日晚 TP-LINK 深圳办公室楼下员工点名叫骂人事主管文杰?
下一个讨论
如何记工作笔记以提高工作效率?
相关的话题
怎么看待市面上的各种翻译笔,很多功能智能手机都可以实现,为什么还要用翻译笔呢?
泰国最高法院(ศาลฎีกา)为什么翻译为“大理院”?
使用HelloTalk是怎样一种体验?
2021年12月6级翻译又红又专,怎么理解?
汉语里有哪些意想不到的外来词?
英语翻译:“繁华与古韵在山水间交融”怎么翻的好听优美点?
中国在未来数年是否也会面临日本的无缘社会?
你见过哪些错误或者不太恰当的翻译?
为何其他国家的语言都叫「XX 语」,而中国的语言却叫「汉语」而非「中语」?
中国能不能选个比「China」更好听或深刻的外语国名?
「重载」的正确读音是什么?
谷歌翻译二十次是什么梗?
请问下面的英文句子中against有啥用?还有这句话的翻译姿势是什么?
为什么各种电影小说故事里“上校”的出场率远远高于其他的军衔?
在翻译类似《星球大战》的外文电影或者小说时,如何保留且让人理解其中原本外文语境的梗?
哪些专业名词翻译得特别烂?
为什么伊洛瓦底江和萨尔温江在汉语里被称为“江”?
足球球星名字翻译有什么行业规定吗?Henry 跟 Hazard 的翻译为什么差别这么大?
为什么「Putin」会被翻译成「普京」?
翻译中最容易流失的是什么?
副歌为什么叫副歌?副歌部分叫做主歌不是更合适么?
为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译?
以音乐剧翻译为职业,值吗?
如何用英文分别翻译寂静、宁静、恬静、肃静、沉静、幽静、安静?
发表英文论文是先写中文再翻译还是直接用英文写?
”1/4中俄混血“用英文怎么说?
融媒体翻译成英文应该是什么样?
为什么Napoleon要翻译成「拿破仑」这样具有贬义的名字?
为什么苹果要使用「拷贝」「抹掉」「好」等听起来不是很正式的翻译?
想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利