百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



有哪些外文词汇诸如地名因翻译成中文而有了独特的意境美? 第1页

  

user avatar   GharaNacht 网友的相关建议: 
      

楼兰(吐火罗语)

大漠中,海市蜃楼一般的梦幻都市若隐若现

车师(吐火罗语)

战车百乘,良将千圆的异域武士集团摩拳擦掌,等待出征

苦盏(塞语)

粟特人盛情款待他的塞种人朋友,中国的瓷器盛满了波斯葡萄的琼浆玉液

康居(粟特语)

繁荣的撒马尔罕城的集市上,波斯、中国、印度、匈奴的物产琳琅,粟特妇女与孩童们乐开了花

玉龙杰赤(花剌子米亚语)

中亚细亚的底比斯,美丽的绿洲,宏伟的王宫,高大的神殿,仿佛胡大创造的乐园

贵霜(巴克特里亚语)

风雪中,神殿前,圣火燃烧着,古文字的碑铭赞颂着万王之王的伟大功绩




  

相关话题

  The Sound of Silence 中,歌词 People talking… 哪个翻译更好? 
  罗马人为什么很少将希腊语经典翻译成拉丁语? 
  为什么广州的英文名不改回 Canton? 
  为什么美国人喜欢说话时加「like」这个词? 
  “人菜瘾大”怎么翻译? 
  提供住宿为主的Hotel为什么中文会翻译成“酒”店(“饭”店)? 
  目前机器翻译已经达到了什么程度? 
  有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词? 
  为什么南朝鲜叫韩国? 
  英文学术文献翻译软件有哪些推荐? 

前一个讨论
大家觉得七版电视剧中谁饰演的黄蓉更漂亮,按年代排序,米雪、翁美玲、陈玉莲、朱茵、周迅、林依晨、李一桐?
下一个讨论
如何评价巴尔韦德的执教能力以及风格?





© 2025-03-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-29 - tinynew.org. 保留所有权利