百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么很多国外影视作品的中文片名跟原名含义完全不一致,甚至很粗暴随便? 第1页

  

user avatar   klam 网友的相关建议: 
      

题主你自己在问这个问题之前刚刚才说的啊


Lightwing:如何看待英国以Theresa May为首的新内阁的所谓“官方中文译名”?


真搞不明白大家在闹什么。
用自己语言称呼别人,爱怎么写就怎么写吧。很随便啊,为啥一个对象只能有一个名字?


同样的道理嘛。。。




  

相关话题

  为什么国内目前由小说改编成的影视剧越来越多?这是趋势吗? 
  为什么很多人学了很多年英语,却不能跟外国人简单交流? 
  哪本书有学习国际音标的内容? 
  假设给汉语拼音增加入声,是什么样的?成功的可能性多大? 
  如果犹太人从未被灭国,一直拥有自己的国家,那么此国是不是一个‘爱好和平的日本’? 
  什么是工程师文化? 
  要用英语翻译“房间的门打开了”可以翻译成The door of the room is open吗? 
  你见过哪些错误或者不太恰当的翻译? 
  如何看待鲁迅的「汉字不灭,中国必亡」? 
  董成鹏(大鹏)可以成为周星驰第二吗? 

前一个讨论
对于数学研究生来说,(在你的方向)「打基础」到什么地步可以开始做研究了?
下一个讨论
你所在的科研领域有哪些做不动的问题?





© 2025-02-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-21 - tinynew.org. 保留所有权利