百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么反垄断的英文是antitrust? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

反垄断和Anti-trust不是一回事。

反垄断的英文是Anti-monopoly,只是美国的United States Anti-Trust Law《反托拉斯法》在国内也会被翻译为《反垄断法》:

这是因为托拉斯是垄断组织最主要的形式(但不是唯一的形式),其他形式的垄断组织还有卡特尔(Cartel)、辛迪加(Syndicate)、康采恩(Concern)等。

托拉斯是垄断组织最主要的形式,所以用于反垄断的法律就叫《反托拉斯法》,但实际上它的适用范围并不仅限于托拉斯问题。

美国法律的命名并不严谨,所以会有在法律名称中以某一类组织指代所有类似组织的情况。

比如美国还有一部Foreign Intelligence Sruveillance Act(《外国间谍监视法》),由专门的外国间谍监视法院来依据此法处理来自FBI和NSA的监视外国间谍的申请。

但实际上依据此法被监视的对象并不仅仅是外国间谍,也包括恐怖分子。但由于外国间谍是这一法律的主要针对对象,所以名字上还是叫《外国间谍监视法》。




  

相关话题

  中文“老吴”怎样翻译成发音相近而又洋气的英文? 
  「国家」这个词在英文中视语境不同。state、nation、country 三者的含义与区别在哪里? 
  为什么网易云的翻译不能意译只能直译? 
  滴滴形成垄断后有哪些不当垄断行为?应当如何遏制? 
  “黑社会”英语为什么不叫做black society? 
  没有功劳也有苦劳怎么翻译? 
  滴滴形成垄断后有哪些不当垄断行为?应当如何遏制? 
  有哪些你曾经误会过的英文缩写? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 
  如何把「内鬼」翻译成英语? 

前一个讨论
为什么保卫白宫的美国特工会被好莱坞的想象力折磨的天天神经高度紧张?
下一个讨论
哈萨克斯坦安全部门抓捕一名企图暗杀总统的外国情报人员,目前调查进展如何?





© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利