百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



对于robust一词,有比鲁棒更好的翻译么? 第1页

  

user avatar   leng-zhe 网友的相关建议: 
      

也有翻译为“强健”、“健壮”、“稳健”的。


user avatar   juniorwizard 网友的相关建议: 
      

第一次看见这个 鲁棒性 差点没笑出来,什么鬼名字?百度一下才知道什么意思。稳健性 不知道比这玩意强多少。 按翻译这个人的原则,技术名词也可以音译。 我觉得我们以后看书,会是这个样子的。 在这个 克拉斯 中,我们定义了 大宝型 和 斯缀 型数据, 还重写了一个 斯代 方法。

感觉还可以!


user avatar   whitegaussian 网友的相关建议: 
      

抛砖引玉:乐百氏?稳健?揉不死?


user avatar   zhang-jun-94-52 网友的相关建议: 
      

其实我一直想知道的是有更差的翻译吗?


user avatar   sijichun 网友的相关建议: 
      

经济学似乎一直翻译成「稳健性」,比如heteroskedasticity-robust standard error翻译为「异方差稳健的标准误」,而robustness check翻译为「稳健性检验」。「撸棒」好像是某些工科的翻译方法,记得第一次当高计助教批改作业看到这个「撸棒性」时,笑了好久,怪我无知。。


user avatar   hua-huo-68 网友的相关建议: 
      

耐操(cāo)性




  

相关话题

  应该用「我感染病毒」还是「我被病毒感染」来表达「我因病毒入侵体内而得病」? 
  茶叶商标「初缘茶舍」,英文怎么翻译? 
  广州地铁的英文译名为何是「metro」而非「underground」或「subway」? 
  鲁迅的「我的院子里有两棵树,一棵是枣树,另一棵还是枣树」,文章里的这类句子真的毫无意义吗? 
  为什么古代人那么痛恨狗? 
  “大水冲了龙王庙 – 自家人不认自家人”,这个歇后语怎么译更好? 
  高中语文老师如何评价 2013 年高考各省语文作文题目? 
  如何看待冯唐翻译《飞鸟集》受争议,在微博晒出托福成绩? 
  初一学生的文章写成这样算语言幼稚吗? 
  有哪些特别传神的音译? 

前一个讨论
汽车开发中的快速原型和基于模型设计的区别 dspace 有什么作用?
下一个讨论
「社交 App 与约炮无关」的看法是否幼稚可笑,不符合现状?





© 2025-05-10 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-10 - tinynew.org. 保留所有权利