百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



怎样理解skin a flea for its hide 是爱财如命的意思? 第1页

  

user avatar   yang-fan-65-49 网友的相关建议: 
      

这个是个很形象的说法,查了词典就知道:skin作动词用时有“剥皮”的意思,而“hide”作名词解的时候有“皮”的意思。直译下来就是:剥了跳蚤取它的皮。这么一丁点东西都不放过,那真的是:爱财如命啊……


user avatar   penguin_king 网友的相关建议: 
      

配合这支元曲《醉太平·讥贪小利者》食用,风味更佳。

夺泥燕口,削铁针头,刮金佛面细搜求,无中觅有。鹌鹑嗉里寻豌豆,鹭鸶腿上劈精肉,蚊子腹内刳脂油。亏老先生下手!

有时候文化背景完全不同的人也能想到一起去。




  

相关话题

  为什么 Anthony 会被翻译成安东尼,而不是安瑟尼? 
  请问有什么好的语法书推荐吗? 
  为什么原神钟离的大招语音「天动万象」在英文版里要被翻译为"I will have order"啊? 
  本人习惯于大声背英语,上大学怎么办? 
  为什么技术分析三大假设第一条原句用discount这个词? 
  有哪些英语用一个单词就能表达清楚但是用中文表达却很难表达的例子? 
  如何看电影学英语? 
  如何忘掉汉语,进入真正的英语思维? 
  有没有独家英语学习方法推荐? 
  为什么很多人会把boss误写为boos? 

前一个讨论
如何看越南三星工厂韩籍保安被千人围殴这件事?
下一个讨论
有哪些和解放军有关的趣事?





© 2025-04-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-16 - tinynew.org. 保留所有权利