百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



“神奇动物在哪里”这个译名好吗?是否换成“奇兽迷踪”之类的更具有票房号召力? 第1页

  

user avatar   mfcndw 网友的相关建议: 
      

最烦硬凑四个字的电影译名了,毫无辨识度,听了就不想看,尤其是里面有“奇”“迷”之类的。现在居然还有人喜欢这样的译法?别侮辱信达雅这三个字了好吗


user avatar   asura-hu 网友的相关建议: 
      

你会管《五年高考三年模拟》叫《科举岁月灼灼其华》吗?




  

相关话题

  假如你有一天醒来,发现穿越成了《哈利波特》中的赫敏(11岁),你该怎样生存下去? 
  你希望游戏《哈利波特:魔法觉醒》与哪个 IP 联动? 
  德思礼为什么要凌虐哈利?这种凌虐对哈利产生了哪些影响? 
  在《哈利·波特》中,有什么东西在电影中比在书里处理得要更好? 
  请问上外翻译大一学生要不要转专业到法学院? 
  为什么广州的英文名不改回 Canton? 
  《哈利·波特与死亡圣器》三兄弟的故事中,常年穿着隐身衣的老三如何恋爱结婚?最后为什么还有儿子? 
  为什么字节跳动起这个别扭的名字? 
  「fair enough」这个短语有合适的对应中文说法吗? 
  你见过哪些让你瞠目结舌的英语翻译? 

前一个讨论
你见过最美的旗袍照是什么样的?
下一个讨论
如果古代人也见面就玩手机,那历史会如何发展?





© 2025-04-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-26 - tinynew.org. 保留所有权利