首页
查找话题
首页
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗?
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 第1页
1
Ivony 网友的相关建议:
其实这里有个问题,汉字是表意文字,方言同字不同音,所以方言微妙的区别也很难透过文字体现。
不过汉字近年来也有向表音演化的迹象。如:额滴个神啊
翻译外文中的方言俚语时,用中国的方言代替合适吗? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
发展知识经济,自然科学比社会科学更重要?
如何看待英国以 Theresa May 为首的新内阁的所谓「官方繁体中文译名」?
"谁"是不是只有北方方言说,南方各地方言都不说?
美国军方是否已经军阀化?
我发现最近国内新拍的几部电影都是方言,好像以前的方言电影并不多,这是一种新的风潮吗?
哪些厉害的人是师徒关系?
请问上外翻译大一学生要不要转专业到法学院?
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧?
为什么很多广东人爱强调粤语不是方言,而是另一种语言?
发展知识经济,自然科学比社会科学更重要?
前一个讨论
如何看待目前仅有中国标准动车组(复兴号)计划进行京沪高铁 350km/h 复速运行?
下一个讨论
面试别人的时候,不管问啥问题,他都回答得特别精彩,是怎样的一种体验?
相关的话题
心在流浪 怎么翻译成英文好?
“民族主义”和“民族自信”是一回事吗?
如何判断社科研究中的数学公式是否具有合法性?
中古调式中的名字有翻译错误吗?
孙仲旭先生的离去是不是表现了当前社会翻译家们生存状况堪忧?
四六级考试有哪些神翻译?
有哪些音译词让你察觉不到是音译的?
你自己最喜欢的英文台词是哪一句?翻译成中文是什么?
怎么评价赵鼎新?
巴赫的the well-tempered是否应该被翻译成平均律?
智慧究竟是什么?
「Lambda calculus」翻译为「Lambda 表达式」是否妥当?
如何免费地、完整地把 外文PDF 翻译成中文?
为什么翻译「巴伐利亚」时不是按照德语「Bayern」翻译为「拜仁」,而更接近英语「Bavaria」?
为啥好像广东人叫别人名字会用普通话?
请问李振中译本《历史绪论》第一卷提到的部分柏柏尔人“主要食物是大麦和玉米”是不是错译?
小品几乎被东北方言占领,会不会让人们对东北方言感到疲劳或者反感呢?
从翻译来评价一个作者的文笔是否真的不对?
对待方言的态度?
科大讯飞用人类翻译的内容冒充智能 AI 同传一事是否属实?AI 同传「造假」是否普遍?
在春秋战国时期每个国家的人都有方言吗?他们具体怎么交流呢?
章含之会怎样看待张璐和张京的英语?
为什么会出现那么多感恩人呢?
「变态」用英语怎么说?
钱学森早在 30 年前就曾展望元宇宙,将「虚拟现实」译为「灵境」,这个翻译如何?
为什么人属只有唯一一个人种?
俳句在「诗歌」这个大家庭中的地位如何?
中国内地、香港、台湾的翻译水平相比如何?
为什么中学生竞赛大都是自然科学的,社会科学的竞赛很少?
听音乐和看电影时,为什么粤语区总要强调应该听粤语版本呢?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-04-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-03 - tinynew.org. 保留所有权利