“鸟”字还真是问到了点子上。
其实“鸟”的中古音是tew(上声),演变成现代普通话应该念成diǎo。但是在语言的发展过程中,这个读音变成了一个不礼貌的词。于是为了避讳,就选择了niǎo的读音。
同样的情况,还有“入”,中古音nyip,按照音变规律发展为现代普通话应该是rì。但是因为作为动词的rì已经变成了其它不雅的意思,所以就从其它方言借了rù这个读音。
古代也有拼音,叫“反切”。“反切”由两个字组成,取前字声母和后字韵母声调,拼成一个字。比如“东”,就是“德红”切。取“德”字的声母,“红”字的韵母和声调,拼成”东“字。但是你会发现,“红”的声调跟“东”不一样,这是因为本来在一千年前它们的声调是一样的, 因为所处的语音环境不同,一个声调分裂成两个了。
语音在不断地变化之中,历史语言学认为语音的变化是有规律,而无例外的。
我是不是也应该硬气一回了?「狗头」
反对高赞回答。
先问是不是,再问为什么。
事实上……无论是在《新华字典》还是《现代汉语辞典》里,鸟字都有两个读音,一个是niao,一个是diao
读diao的时候,指的就是屌。
而且,鸟作diao并不是某一个地方的用法,我家那边(湖南)有,看这个问题下有回答说客家话也有,上海话也有。
很明显带着北方语言风格的《水浒传》也一大堆用鸟(diao)的语段:
智深喝道:“你那众泼皮,快扶那鸟上来,我便饶你众人。”(倒拔垂杨柳那一回)
杨志道: “ 你这村鸟, 理会的甚么! ”(智取生辰纲那一回)
还有随处可见的“鸟人”“鸟男女”“鸟将军”“鸟官”“鸟蔡九知府”……
而且你看,全文用「鸟」最多的李逵,他非富非贵,白丈村的农民一个,光看身份的话,放到现在就是亿万社畜的一个,从浔阳江头到忠义堂,他鸟字不离口——频率上看绝对不逊于当代男大学生生活里的cao。事实上当和尚的鲁智深也爱用鸟字,宋江这种体面的「公务员」也用过一次两次。
这个音在当时的流行程度可见一斑……
至于这个diao读音的演变……我还真说不清楚,估计是和屌一起的吧……(也许鸟就是屌?……)
当然,我还是找了找,目前找到最早的大概是《太平广记》里的一个谐音梗,李秀兰说「山气日夕佳」,刘长卿对「众鸟欣有托」——疝气一天比一天严重,还好有东西托着肿了的屌……这些文化人聊天就是不一样……
《西厢记》《金瓶梅》《红楼梦》……基本上老点的小说里,都有类似的用法。
当然,现在书面上把「鸟」当「屌」字用的情况已经少了,毕竟这是2020年了,直接写「屌」字不是什么问题。
尽管如此,我们还是不能忘了,鸟字不仅读niao,也有一个diao的读音,而且广泛用于先人们的日常生活和他们留下的文学作品中。
「鸟」字为什么读 niǎo,不读别的?
这个问题是不成立的!