首页
查找话题
首页
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么? 第1页
1
wang-bo-chang 网友的相关建议:
这句话应该如何翻译为英语,或者说官方的翻译是什么?
“治理俄罗斯这样幅员辽阔的国家,只能用君主专制,舍此皆为下策。”英文翻译是什么? 的其他答案 点击这里
1
相关话题
炉石传说游戏设计中有哪些鲜为人知的梗?
想从闲鱼买一个翻译笔。上面说是网易翻译笔专业版,全新未拆封,价格七百多点。可信吗?
「To say goodbye is to die a little.」这句话如何翻译才更加信达雅?
有没有比原作出彩的译文?
日本的企业的英文名是根据日语音译过来的吗?
为什么字节跳动起这个别扭的名字?
battleship翻译成战列舰是否有误?
《只狼•影逝二度》这个名字翻译得好吗?
「虹膜」一词是怎么来的?
为什么有些外文书籍的翻译很差?
前一个讨论
如何评价特朗普禁令被美国联邦法官暂时废止?然后白宫表示要冻结「冻结令」?
下一个讨论
这几年有哪些网络小说值得推荐?
相关的话题
如何理解王小波提到的「雍容华贵的英雄体诗」?
阅读古代文章究竟能不能只看白话翻译?
把中国文艺作品翻译为其他文字时有没有“翻译腔”现象?
如何评价许渊冲?
为什么在翻译外国人人名的时候,其间隔号有时是“·”,有时是“-”?
动漫游戏里的外语名,以日语音译与以源语言音译差别很大的有哪些?
有哪些信、达、不雅的翻译?
如何评价鱼子酱字幕组翻译的俄剧《月之暗面》1、2两部?
从词源上解释下为什么弹匣要叫 magazine?
你在翻译英文时遇到过哪些段子般的经历?
有哪些让你感叹「能把句子这样翻译出来的人,我十辈子也赶不上」的翻译?
请问上外翻译大一学生要不要转专业到法学院?
为什么只有specifically, 没有specificly的拼法?
你见到过最离谱的翻译是什么?
有哪些外文词汇诸如地名因翻译成中文而有了独特的意境美?
为何大陆把新西兰的基督城译为「克赖斯特彻奇」?
如何找靠谱的翻译公司?
字母词「VS」出现在中文里,该如何读?
为什么大陆翻译的电影名比港台的更有美感?
你见过哪些让你瞠目结舌的日语翻译?
“约谈”该如何翻译?
「有人出生就在罗马,有人出生就是牛马。」怎么“信雅达”的翻译为英文?
有哪些不为人知的舶来语?
大家怎么看待机器翻译和人工翻译?机器翻译是否可以取代人工翻译?
“精致的利己主义者”怎么翻译?
国外的地名意译会是什么样子?
为什么原神钟离的大招语音「天动万象」在英文版里要被翻译为"I will have order"啊?
你见过哪些让你瞠目结舌的英语翻译?
I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗?
在俄语中,根式各部分的名称都是什么啊,求大佬解答?
服务条款
联系我们
关于我们
隐私政策
© 2025-03-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-28 - tinynew.org. 保留所有权利