百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



怎么翻译A great man doesn't seek to lead. He's called? 第1页

  

user avatar   feng-kuang-shen-shi-92 网友的相关建议: 
      

这个来对比下机器翻译的水平。


A great man doesn't seek to lead. He's called

伟人不寻求领导。 他被称为


百度翻译

A great man doesn't seek to lead. He's called

伟人不寻求领导。有人打电话给他


下面是有道翻译,然后出现了一个学习不好的杨超越的广告。

A great man doesn't seek to lead. He's called

伟大的人不寻求领导。他被称为


上面三个翻译软件都不怎么样。尤其是后面的一句。

因此这句粗俗一点翻译如下:

牛逼的人自带领袖气质,不需要刻意去引领他人。

牛人并非刻意去引领他人,而是气质使然。


user avatar   man-cheng-fei-xu-62 网友的相关建议: 
      

引用老子道德经里的一句话:夫唯不争,故天下莫能与之争。

一位能力出众的人,如果为了成为领袖而去争做领袖,就会显得锋芒毕露,可能在付出一定代价后反而不能如愿,俗话说,怕什么来什么,起了争之心就自然会害怕争不到,害怕争不到就会想去做些什么来提高成功率,越做就越容易犯错,反而适得其反。

相反,退一步,不去争,大家反而会觉得你谦虚低调好相处,你的能力摆在这,大家自然看得到,你越是不争,大家会觉得你越是适合。

剑藏鞘中,蓄势待发,威力最大!


user avatar   lao-qian-bu-shen 网友的相关建议: 
      

桃李不言,下自成蹊。


说实话是没什么参考意义的究极娱乐性意译——桃李不说话,果实却引得人们主动摘取,在树下踩出小路。

典故:

太史公曰:“《传》曰:‘其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。'其李将军之谓也!余睹李将军,悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也。谚曰:‘桃李不言,下自成蹊。'此盲虽小,可以谕大也。”《史记·李将军列传》


user avatar   literatus-oasis 网友的相关建议: 
      

圣人所以为王者,非刻意为之,天命所归也。


user avatar   timexplore 网友的相关建议: 
      

说实话.......视频开头那老和尚刚一开口,我就有了一种yes indeed的既视感......




  

相关话题

  你见过哪些蹩脚的翻译? 
  二战时期美国士兵用什么语言和德国人交流? 
  现在的人学习新概念英语是否已经过时了? 
  为什么很多英语学习者都提到要看老友记? 
  “黑命贵”这个翻译对吗?这个“贵”是不是有点过了? 
  英语语法中,一般过去时态与现在完成时态到底有什么区别? 
  ”1/4中俄混血“用英文怎么说? 
  汉语里有哪些意想不到的外来词? 
  请问第三题为什么不能用ing呢,如何理解,谢谢您? 
  国内有哪些新锐的英文译者(主要是文学作品翻译)? 

前一个讨论
AHP专家打分不同时如何处理?
下一个讨论
你见过的哪座火车站和当地文化结合得很妙?





© 2025-04-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-27 - tinynew.org. 保留所有权利