百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么技术分析三大假设第一条原句用discount这个词? 第1页

  

user avatar   xie-dan-9 网友的相关建议: 
      

在英文中,count 除了计数,还有有效,算数的意思。It really counts。。 是"这个真重要”。

discount 就是反过来。在本句,你可以认为类似中文的使动用法:市场行动使得一切不重要/不相关。(市场行为胜过一切。)

Don't discount people who .... (别认为。。。。的人不重要)

However, traders tended to discount the rumor。(然而,交易员认为这个传言不重要)

本句是说市场分析派,认为市场力量才是主要的,消息面等不那么重要。也就是:听趋势的,趋势之下坏消息也是好消息。

比如:整体企业盈利下降,本来是坏消息,但在上升趋势中,却常引起降息猜测,而被认为好消息。


原文:包容消化,是完全错误的翻译。翻译的人水平不行。


add:markets never discount the present, they discount the future


discount rate 导致disocunt 的第三义,而不是反过来。




  

相关话题

  「至于吗?」如何用英文翻译? 
  英语如何才能跳过汉语的干扰?为什么学习英语很长时间一直受到汉语干扰? 
  打招呼用 Hello 跟用 Hi 或者用 Hey 的区别是什么? 
  请问有什么好的语法书推荐吗? 
  准高三,逐渐对上海英语感到绝望怎么办? 
  在网上如何检查自己的英语语法是否正确,并能得到学习提升? 
  如何忘掉汉语,进入真正的英语思维? 
  在网上看到过有人说汉语相较英语比起来,缺少严密的逻辑体系,是这样的吗? 
  现在的人学习新概念英语是否已经过时了? 
  《新概念英语 4》有没有必要学,主要为了提高英语能力? 

前一个讨论
区块链是怎么做到不可篡改的?
下一个讨论
逆向思维具体指什么?





© 2025-03-28 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-28 - tinynew.org. 保留所有权利