百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么技术分析三大假设第一条原句用discount这个词? 第1页

  

user avatar   xie-dan-9 网友的相关建议: 
      

在英文中,count 除了计数,还有有效,算数的意思。It really counts。。 是"这个真重要”。

discount 就是反过来。在本句,你可以认为类似中文的使动用法:市场行动使得一切不重要/不相关。(市场行为胜过一切。)

Don't discount people who .... (别认为。。。。的人不重要)

However, traders tended to discount the rumor。(然而,交易员认为这个传言不重要)

本句是说市场分析派,认为市场力量才是主要的,消息面等不那么重要。也就是:听趋势的,趋势之下坏消息也是好消息。

比如:整体企业盈利下降,本来是坏消息,但在上升趋势中,却常引起降息猜测,而被认为好消息。


原文:包容消化,是完全错误的翻译。翻译的人水平不行。


add:markets never discount the present, they discount the future


discount rate 导致disocunt 的第三义,而不是反过来。




  

相关话题

  汉语、普通话、国语、华语、中文之间有什么区别和关系?对应的英语分别是什么? 
  如何看待“英语就是要靠死记硬背才能学好”这种说法?(不指背单词)? 
  你见过的最美的翻译(汉译英)是什么? 
  为什么「Swiss」翻译成「瑞士」,而不是「斯威斯」等其他音译? 
  大部分日本人的英语水平是怎样的? 
  英语中,什么是谓语、宾语、定语、状语、宾补、表语? 
  正确背单词的方法是什么? 
  湖南工业大学法学还是湖北工业大学英语? 
  如何用中国特有的语言风格翻译《冰与火之歌》? 
  There's a world,_ he does not want to miss 为何不填and? 

前一个讨论
区块链是怎么做到不可篡改的?
下一个讨论
逆向思维具体指什么?





© 2025-05-07 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-07 - tinynew.org. 保留所有权利