满文确实存在这种同字异读的现象,我个人的经验是:背下来
题主所说 ka和an在字中的区分,应该是没有问题的,因为ka的字中形字牙有三个,而an只有两个。更重要的是,凭我的记忆,an不会直接出现在词中,前面应有其他辅音,所以应该不会混淆。
在词尾,产生混淆的情况应该是这样的:
这两个词,左边是ekisaka,右边是ekiskan——当然,只有左边的是对的,右边并不存在这个词。
能看出区别吗?反正我不能.....
再看a和en的字头形:
左边是adu,右边是endu,能看出来区别吗?
还这能,en字头形留的空明显比a的字头形长。
但实际上,这点区别实在不足以在阅读中作为判断的依据。更何况,这是把两个词放在一起比较,如果不这么比,一般人也看不出来。
所以最后,还是记住吧。