百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



怎样把西方人名翻译成维吾尔族人名的风格? 第1页

  

user avatar   reseted1579091819694 网友的相关建议: 
      

掌握以下几个要点就很简单

(1)西方人姓名的每个字母都给念出来,不要出现省略的字母和音;

Theresa>>tërsaxan 塔热撒汗

(2)西方人名的每个字母确定一个独立的音,不要出现一个符合多重发音,做到一个音对应一个符号;

Mary>mariye玛依热

trump>>turupjan吐热普江

(3)女性名字后面加个“古丽”和“汗”后缀,男性名字后面加“axon”和“jan”后缀;

obama>>obamajan阿巴麻江

Justin>>jastunjan佳思土尼江

Michelle >>michalxan 米查拉罕or michallagul米查拉古丽

(4)元音要符合和谐规律,辅音要替换;

David>>Davut达吾提

(5)太啰嗦的音进行简化;

Elizabeth>>elzabetgul阿扎贝提古丽

(6)善于用双重名。

Emmanuel >>eminmenul伊敏麻努力




  

相关话题

  中国内地、香港、台湾的翻译水平相比如何? 
  如果16世纪【或明朝中后期】后的中国进行了工业革命,中国和世界会变得怎样? 
  诗歌的翻译应该注重哪些要素? 
  各国汉学家因为对中文文本理解有误而犯下过哪些错误? 
  把外国小说翻译过来的时候为什么不把长度等单位换算过来呢? 
  维吾尔语“biletti(他早就知道)”中的“et”是什么成分?如何用语法术语描述呢? 
  为什么多数国家国名被音译,而德国、韩国、希腊等这些国家国名反而没被音译呢? 
  维吾尔语 changchile(戏曲) 的词源是什么? 
  「变态」用英语怎么说? 
  回鹘和九姓乌古斯的是怎么个关系? 

前一个讨论
西欧人有没有对奥斯曼帝国统治下的希腊的情况进行记载或描述?
下一个讨论
大同城墙南门瓮城的修建有哪些依据?





© 2025-05-15 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-15 - tinynew.org. 保留所有权利