百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



I can't match you. 可以把这句话翻译成「我配不上你」吗? 第1页

  

user avatar   mai-wen-xue-67 网友的相关建议: 
      

这个句子是可以有歧义的, 所以您可以按照语境来理解。


是生意场上或者生活中常见的说法。

比如您在 Bestbuy 看到电脑卖 799, 而 STAPLES 卖 699,您可以让售货员做 PRICE MATCHING, 也就是 “斗价格”, 匹配同行的价钱, 同时退还差价的 10% 作为奖励。但是, 有些小店就不敢了。他们可能会说, I can't match you. 或者 I can't match that price .

当然, ebay 或者 二手车行也经常听到看到这样的对话。






“I can't match you. ” 您可以理解成 “我配不上你” ,

当讨论恋爱、衣着等喜好、意识形态等事情的时候。


match 基本上就是 “做得一样好” 的意思, 在这里。


。。

。。




  

相关话题

  一个女孩给我说了一段话,求各位解答,谢谢了? 
  写英文简历,需要注意哪些问题? 
  如何评价《绿野仙踪》一书? 
  如何翻译“白左”这个词? 
  不同语种中的不同姓名却出于同一来源是普遍现象吗? 
  为什么反垄断的英文是antitrust? 
  把英语用德语的正字法拼写是什么体验? 
  日本人名的英文翻译怎么是这个样子? 
  如何优雅的用英文催促工作进度? 
  yamanbuldu是什么意思?是维语吗? 

前一个讨论
听力不好,声音小就听不到,高考体检该怎么办?
下一个讨论
如何看待 HiFi 圈为了一些观点撕得不可开交的状态?





© 2025-06-07 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-07 - tinynew.org. 保留所有权利