“你又不是天生残疾,这个音发不出来要么就是你没仔细研究它的发音方法,要么就是你不愿意追求准确。”
哈哈哈哈哈,我练出大舌音的原因是因为当时我们班有一个对发音要求十分高而且十分喜欢喷人的嘴贱同学。我迫于 Peer Pressure 不得不每晚躺着找感觉,同样的事情发生在发清音、浊音,各类元音的时候。
发音真的是一件机械的事情,你明白了发音原理,努力控制你的舌头、气流和嘴型就可以做到的。
事实上,我们整个班的印地语、英语发音,连带同宿舍的西语同学的发音都在他的严苛听力与嘲讽嘴炮下有了极大的提高。
谢谢你啊同学!
@梁海---
还是来讲讲方法吧,我看你写的你是学习西班牙语是吧?
我也是当时为了去欧洲玩,草草地学了一点点西语,所以个人体会有限,算是入门体悟吧。
其实西班牙语里的“大舌音”指的是两个音,有的老师将之区分为“抖一下舌头”和“使劲抖舌头”。这种说法是不科学的。
这两个其实应该是 /ɾ/ 与 /r/ 的区别,前者是齿龈闪音,后者是齿龈颤音。
Alveolar flap Alveolar trill题外话:我强烈建议你仔细地把这两篇维基词条看一下。我当时练习西语发音的时候就是通过看维基,然后听课本录音慢慢体悟,那些规则其实还满容易上手的,一定要思考他们的不同。
还有这个,慢慢看,是个宝(大)藏(坑)!
Spanish phonology看完那两篇先哈!
“抖一下舌头”的就是闪音,这个音其实多数人都能轻松地发出来。舌尖与齿龈迅速的接触一下然后弹开——所谓“Flap”嘛。有的时候,也会发成类似 /l/ 的音,不过舌尖迅速划过齿龈。但是其实如果你能发出颤音,你会发现西语中的这二者确实很容易混淆,才会有抖几下的说法。
“使劲抖舌头”才是颤音,就是你说的大舌音。想象一下你的舌尖不断划过齿龈脊(就是你嘴巴天花板凹凸不平的前面那有个“脊”一样的地儿),然后这个音是浊音而且气流从嘴中流出。所以你的声带在震动,而且舌头有气流。
我当时学印地语时练习这个音的方法如下:仰卧在床上,舌头放松,先发个元音 /ə/ 让声带震动,同时舌尖放在齿龈脊附近。接着试着发“日”的音产生气流,舌尖接触齿龈的时候气流被压缩从舌尖出冲出去,你的舌尖就会颤动了。
以上仅仅是个人体悟,若有不够严谨,值得商榷之处,还请一定指正,莫要耽误了他人!
---
哈哈哈哈哈
在图书馆不停地弹舌头把对面的小哥吓跑了,认真学外语的人最帅!