百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



“姓关名羽字云长”的“字”怎样翻译成英语? 第1页

  

user avatar    网友的相关建议: 
      

我是一个英语水平不算好的学生,只能给一个如何翻译的思路。

“字”和“名”有时在含义上有联系。比如韩愈字退之,“愈”和“退”是一对反义词;又比如赵云字子龙,“云”和“龙”通常是作为一对伴生的意象。

在中国古代,一般对一个成年人的称呼是他的“姓”+“字”,比如古代关羽一般被称作关云长。这是一种表达尊重的称呼,在社交当中采用。直呼他人的姓名被视为一种不礼貌的行为。所以可以从“字”的社交性和礼节性方面考虑如何翻译。

“号”和“名”则没有直接联系。“号”又叫“别号”,算作一个人的别称。一般是除了用作表达尊重的称呼,还可以作为书画作品等的落款。

希望能有所帮助。




  

相关话题

  怎么看待市面上的各种翻译笔,很多功能智能手机都可以实现,为什么还要用翻译笔呢? 
  为什么韩国人名字可以完美翻译成中文? 
  如何优雅地将程序设计语言的名字翻译成汉语? 
  你见过哪些错误或者不太恰当的翻译? 
  英语国家的人会不会觉得利物浦(Liverpool,肝池)这个地名很恐怖? 
  为何英语不像汉语那样把新交通工具命名为“XX 车”,而是“car”“bus”等不相关的名字? 
  Nokia 是芬兰语还是英语? 
  如何看待孙杨临时更换翻译人员,突然进入法庭发言席,搞懵主审法官和己方律师的行为? 
  职场人士如何在工作之余还能坚持学习英语? 
  如何长期有效地记住单词? 

前一个讨论
英语语法中,一般过去时态与现在完成时态到底有什么区别?
下一个讨论
Adblock 什么样的策略可能会导致知乎的关注功能失效?





© 2025-05-08 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-08 - tinynew.org. 保留所有权利