百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音? 第1页

  

user avatar   jax-48 网友的相关建议: 
      

徐志摩是浙江海宁人,翻译玛丽玛丽小说时,都柏林就翻译成都白林。可能一开始翻译者们写的是柏bai,民国初期北京比较发达,一般的北京读者用北京音念翻译者说柏林,自然念成bo林,英语里berlin也念bo林,二者恰巧不谋而合,于是就定了bo林。

德语本身是念白林的。“berlin”的德语发音 (从Ost-Berlin到Air-Berlin-Boss)德语本身是念白林的。


user avatar   xie-zhen-33-38 网友的相关建议: 
      

谁告诉你bo音是为了适配Berlin造的。。。




  

相关话题

  「变态」用英语怎么说? 
  想问问这句话是啥意思,看不出来是啥语言,希望有大神解答一下。翻译一下是啥意思? 
  sandwich 为什么音译成「三明治」? 
  是否存在将一种编译语言翻译成另外一种编程语言的算法? 
  大学宿舍四人间,三个广东老乡,另一个室友之前因听不懂粤语闹过矛盾,讲粤语她就黑脸,现在很僵,怎么办? 
  不会家乡话的人会很耻辱吗? 
  少数民族地区的语言注定被汉民族语同化而最终消亡吗?少数民族语言文学因此就是夕阳得不能再夕阳的学科吗? 
  如何看待北京地铁站名新版翻译用大量汉语拼音代替英文?你觉得哪种翻译更好? 
  对于国家机构的翻译,有的用national有的用state ,这两个有什么区别吗? 
  如何文艺的翻译"l always miss you"? 

前一个讨论
动漫把胸做那么大不反人类吗?
下一个讨论
如果OTL里真的存在舰娘,那海军军官和海军士兵与舰娘的关系应该是什么样的呢?





© 2025-03-26 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-03-26 - tinynew.org. 保留所有权利