百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



为什么「Berlin」译成「柏林」而非「伯林」,为此不惜让本来读「bǎi」的「柏」字增加bó的读音? 第1页

  

user avatar   jax-48 网友的相关建议: 
      

徐志摩是浙江海宁人,翻译玛丽玛丽小说时,都柏林就翻译成都白林。可能一开始翻译者们写的是柏bai,民国初期北京比较发达,一般的北京读者用北京音念翻译者说柏林,自然念成bo林,英语里berlin也念bo林,二者恰巧不谋而合,于是就定了bo林。

德语本身是念白林的。“berlin”的德语发音 (从Ost-Berlin到Air-Berlin-Boss)德语本身是念白林的。


user avatar   xie-zhen-33-38 网友的相关建议: 
      

谁告诉你bo音是为了适配Berlin造的。。。




  

相关话题

  为什么「前」这个字有时表示「过去」,有时表示「未来」?还有类似的词吗? 
  能否构拟出原始客语,会是什么样的? 
  英文里有中文「加油」的近似说法吗? 
  有哪些外国名著的中文译本堪称翻译一绝? 
  在当今的国际领域,普通话的影响程度真的不及粤语吗? 
  如果把“Voldemort”翻译成“我的魔头”会怎样? 
  《新华字典》(汉英双语版)全新面世发行,谈谈你的看法和评价? 
  为什么台湾也说普通话? 
  苹果(蘋果)的苹(蘋)为什么是后鼻音而不是前鼻音? 
  南方人和北方人哪个掌握标准普通话的多? 

前一个讨论
动漫把胸做那么大不反人类吗?
下一个讨论
如果OTL里真的存在舰娘,那海军军官和海军士兵与舰娘的关系应该是什么样的呢?





© 2025-04-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-16 - tinynew.org. 保留所有权利