百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



你见过哪些蹩脚的翻译? 第1页

  

user avatar   goldentycoon 网友的相关建议: 
      

这几天在看波兰著名间谍电视剧《大于生命的赌注》,是波兰语原声,英文字幕版的。

我之前零星看过汉语配音版的。现在回顾,越来越觉得汉语配音版是从英文版翻译过来的,因为很多翻译错误明显是英汉翻译里才会出现的。

比如这个片名就翻译得够烂的。

英文的片名是More than Life at Stake。

一看到“赌注”这两个字,就可以知道翻译根本没明白at stake是什么意思。

Stake是赌注的意思倒是不假,但at stake和赌注就没什么关系了,而是“处于危险之中”的意思。

那么More than Life at Stake的就是“处于危险之中的不仅仅是生命”的意思。

如果纯粹按字面意思来译的话,那也应该翻译成《生死攸关》之类的。

如果按港台的那种纯粹的意译方法来的话,估计会翻译成《华沙间谍战》。


user avatar   huang-jia-jie-57 网友的相关建议: 
      

我觉得大家都散了算了。

提问者号称专业的,看看人家多少视频专栏和回答。

这个提问不过是人家明知故问而已,你认真回答了弄不好还转手就被这“专业人士”拿去当作自己的东西了。


标准答案是:你就不该让孩子带去。


user avatar   zhai-mou-94-79 网友的相关建议: 
      

你看跟谁比了。

撒旦先生不如桃白白是板上钉钉的事儿。基本上可以认为战斗力数值低于100。



但撒旦有很多可圈可点的地方:


1.空手劈14片瓦片,然后手很疼。

我估计我顶多能劈一片,手还得肿好几天。

按我战斗力只有5来算(干农活的农夫从理论上讲应该比我这个常年码字的强),那么撒旦应该大概有5×14=70的战斗力。


2.被沙鲁扔飞几十米,脑袋着地,落地后只是皮外伤。

3.被小特兰克斯打飞,直线飞出去,脑袋撞墙,仅皮外伤。

这两条换成正常人足够致死。而撒旦基本没啥事儿,可见战斗力不低于初登场战斗力只有10的小悟空。


我认为撒旦应该约等于参加天下第一武道会的小林,可能稍微弱一点。




  

相关话题

  为什么有些少数民族人名翻译成汉语超级长,比如维族人的名字? 
  如果两小时内必须要花掉 2 万元 ,你会选择怎么花掉? 
  中国内地、香港、台湾的翻译水平相比如何? 
  谷大白话在翻译《天才打字机》时没有给 a 土人署名译者的行为是否涉嫌侵权?是否违背了相关的法律法规? 
  给“雾霾”写一副富有诗意的对联,该怎么写? 
  如何为虚构的科幻世界设计一个真菌共生物种? 
  一个没有很多经历并且之前没有显示出突出的写作能力的人,能坐在家里写出一本精彩的小说吗? 
  游戏里的 BOSS 每天都在干嘛?不寂寞吗? 
  如何评价莫言新作《等待摩西》? 
  什么出版社的口碑品质比较高? 

前一个讨论
什么原因让你对巴西柔术感兴趣呢?
下一个讨论
美国的联邦调查局会主动向其他国家派遣间谍吗?





© 2025-06-04 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-04 - tinynew.org. 保留所有权利