“So I’d have to make it?", she asks,
“So I would have to make it ?” 应该不难理解成:
"那我必须要(自个)弄吗?" ,她问道。
her enthusiasm fading at the thought of how long that might take,
这是一个"简单"的表语从句,作用类似一个副词,表当时的心情变化。应该不难理解成:
她的热情随着想起(要自个切和磨奶酪)要搞多久而消退。
[her enthusiasm] [ fading] [at the thought of] [how long that might take]
这样切割一下就好理解了吧?
您也可以造个类似的句子:
[her desire] [ spiking] [at the sight of] [how shiny that diamond might be]
【她的欲望】随着【瞄到】【钻石有多夺目】而【剧增】.
just to have her kids reject it.
“I’m not sure they’d eat it. They just won’t eat it.”
to have her kids reject it. “TO + VERB”表达的是一种期待或者愿望。不妨理解成:
那就要(等着)她的娃们抗拒它了。
“I’m not sure they’d eat it. They just won’t eat it.”
这是两个陈述句, 没有什么复杂的。
I am not sure (that) they would eat it. (口语里面省略宾语从句的引导词 THAT 是十分常见的)
+
They just will not eat it.
纳多注意到斯科特购物车里的盒装预制‘通心粉+奶酪’,建议她改吃全谷物通心粉和真正的奶酪。
她问道:"那我必须要(自个)弄吗?", 一想到要折腾多长时间,她心里就打退堂鼓。好吧那就要(等着瞧)她的娃崽们拒吃它了。 "我不确定他们要吃它, 他们就(挑食)不吃。"
来源:
2018年12月英语四级阅读真题长阅读(第一套)
Nadeau notices the pre-made macaroni-and-cheese boxes in Scott’s shopping cart and suggests she switch to whole grain macaroni and real cheese.
“So I’d have to make it?", she asks, her enthusiasm fading at the thought of how long that might take, just to have her kids reject it.
“I’m not sure they’d eat it. They just won’t eat it.”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
whole grain macaroni
real cheese
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
俺没啥文化, 初中毕业,大伙都知道。不到一百万知友,才升10级。阅读总量只有9000万,还没跨出一小步,未及一个亿小目标。长期关注的知友知道, 俺不是专业的,也不是大佬。
俺是最业余的......笑话、神棍和论坛孤儿 ⚕