百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



Dilraba 为什么音译为“迪丽热巴”而不是“迪丽拉巴”? 第1页

  

user avatar   reseted1579091819694 网友的相关建议: 
      

没有原因,只是个巧合,也有翻译“迪丽拉巴”的。

维吾尔语和汉语本身不属于不同语系,语言结构完全不一样。维吾尔语可以自由组合音节,可以组建新的音节书写。而汉族的音节是固定的,而且每个音节对应了汉字,汉语不存在的音节无法表达。

维吾尔人名翻译汉语,唯一的要求就是发音的拟合,用最接近的汉语音表达维吾尔语的音节或音。如果两个语言有相同发言的音节,直接对应,比如“迪丽热巴dilre'ba”第三个音节“ba”。音节发言没有相同的,那就采用相信的,这种就全靠音译人员的水平和脑洞了,没有统一的要求。

比如,e'rkin最接近的音译是“尔肯”,可一般翻译为“艾尔肯”。

刚开始对人名音译没有明文规定,也没有一个统一的规范引导,人员语言素质水平有限等原因,出现了如前面回答提到的一样选词不雅情况。所以,几年前自治区出台专门的制度规范化,禁止人名音译使用不雅词汇,而且那些认为音译不雅不喜欢的人可以提出更改。








  

相关话题

  现代和田方言和和田地名中,有没有来自于阗语(东伊朗語)的词? 
  为什么伽利略的「伽」字读作 jiā 而不是 gā? 
  突厥语族(维乌哈柯土etc.)使用者,阅读/学习其他突厥语时,是什么体验? 
  维吾尔语有哪些创新? 
  阿拉伯字母在流傳過程中是怎樣在一些語言中變成全音素文字的? 
  维吾尔语 natoghra 和 xata 有什么区别? 
  怎样把西方人名翻译成维吾尔族人名的风格? 
  为什么维吾尔语要用不写元音阿拉伯字母拼写? 
  这个是什么语言? 
  希腊神话的人名翻译为何比起其他文化的翻译多了“忒”“喀”“丢”这类词,是故意为了区分还是因为读音? 

前一个讨论
教育对国家和个人而言意味着什么?
下一个讨论
如何翻译 she is a cutest girl in her family too?





© 2025-05-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-21 - tinynew.org. 保留所有权利