百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「去」在很多南方方言中读作「克」,那么仍然写作「去」还是另有别字? 第1页

  

user avatar   zhang-hao-72 网友的相关建议: 
      

古代没有jqx, 只有gkh。

把鞋子叫孩子,李家庄叫李嘎庄,这不是南北差异,而是全国各地普遍都有的现象。卡现在还有qia和ka两个读音呢,伽利略的伽也是读jia和ga的都有。


user avatar   lin-xiao-63-71 网友的相关建议: 
      

对小说来说,单位制是反映时代风貌的。比如英国有英制到公制的改革和更复杂的币制改革,单位制反映了时代,而改革后特定人物使用单位的习惯也会对人物塑造起作用。殖民时期,殖民地使用的单位制也可以反映宗主国的影响。

单位制换算也是和精度相关的。一英尺左右和30.48厘米左右,精度是不一样。当然也可以考虑翻译成30厘米左右,但不是每个单位都是那么好处理。

这其实涉及怎么看待翻译的问题。我个人是希望,翻译能尽可能地保留作品原貌,而不是加入过多的译者主观创作。

至于题主提到的对长度没概念的问题,其实也很好解决,加个译注就好(不过得写成页脚注,有些出版社喜欢加章节尾注,翻起来就很麻烦)。我自己做翻译时,也会这么处理。但问题时,写译注得去算,得去查啊。现在英语书籍翻译,也就给千字七八十(听说有的出版社这个水平都给不到),译者选择“事越少越好,能不查就不查”也就可以理解了。




  

相关话题

  英汉翻译中有哪些难翻译的词? 
  部首为「女」的汉字是否蕴含侮辱女性义? 
  哪个省的方言最多呢? 
  汉字拉丁化、汉字再简化、现在使用的简化字,三者你们如何选择? 
  中国方言区的分界线上的人们说什么样的话? 
  “墙倒众人推”的下半句为什么是“破鼓万人捶”而不是“鼓破万人捶”? 
  你所在城市的哪句方言体现了浓厚的地域特色? 
  想问问这段文言文翻译得怎样?是否值得吹捧? 
  「yyds」这种烂梗到底为什么这么火?难道中国汉字已经不能满足大家日常的表达需求吗? 
  汉语(中文)有什么缺陷吗? 

前一个讨论
请问南方航空这样的做法是真的平衡飞机重量,还是出于其他原因?
下一个讨论
如果孩子问「为什么南方和北方的小年不是一天呢?到底哪天是真小年?」该怎么回答?





© 2025-05-14 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-14 - tinynew.org. 保留所有权利