百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



日语中的一些名词明明有汉字写法,为什么标日上要用片假名? 第1页

  

user avatar   susan.wu 网友的相关建议: 
      

来日十年,主观感受是,一般来说,报纸新闻(电视上的字幕),论文,学术著作这类偏正统的文体,用汉字比较清楚明朗。料理书,感想文,这些生活气息重的,夹杂着假名比较多。硬要说有什么区别,可能是汉字多了,整个版面看起来会比较生硬吧。比方说一篇400字的文章,看作者行文是严肃还是温和,取一个平衡的度吧。我是中国人,我喜欢写汉字,无论我写啥,能用汉字的我尽量用汉字,自己看得懂。不过りんご、いちご、ひまわり、这些蔬菜水果,超市大部分也是写假名的,鱼类就更加了,汉字太复杂了,光是鱼类的汉字能出一本书。平时做阅读,看文章,留意别人是怎么写的就好。

平时练习作文时,400字写完,看一下怎样写版面看上去是赏心悦目的。全是假名,一眼读不完,显得冗长;汉字太多,又有穿越到昭和学术书里的感觉。平时看看1000字左右的文章,看多了写多了,自然有感受。

补充两页报告、论文中不成文的“规定”。里头的“こう書かないで”,也不是完全不能写。回想自己写论文时看的各种参考书目,似乎确实是如此。我自己的学习习惯是,不求甚解,多看好书好著作,看多了习惯了,自己就能慢慢写了。




  

相关话题

  如果用将日语音译成汉字,那么地名人名等专有名词会有怎样的翻译? 
  琉球语、日语、朝鲜语甚至越南语可以完全用汉字书写吗? 
  日本人怎么看中国人用中文发音念日本名字? 
  如何理解米津玄師的歌曲《Lemon》中日语歌词的含义及其语法? 
  日本威士忌集团Nikka到底如何翻译? 
  田中裕之的在线日语课怎么样? 
  你见过哪些让你瞠目结舌的日语翻译? 
  死亡、犠牲、亡くなる这三个词语有什么具体的差别? 
  日本有哪些奇怪的姓氏? 
  为什么日本人说日语一听就是日本人,而中国人说日语很难模仿出那个味道呢? 

前一个讨论
为什么不少数学和理论物理的专栏文章喜欢配萌妹子的图?
下一个讨论
黑洞中,那个黑色的面究竟是什么?





© 2025-05-31 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-31 - tinynew.org. 保留所有权利