赫哲语有四种表达名词复数的方式,第一种附加词缀我最后再说,其他三种分别是:
1、通过重叠单数的形式来表达复数意义,且此时带有一定的强调语气。
jinin jinin 天天
2、单数名词前可以用表示多数的数词或者形容词修饰,而名词本身无形态变化。例如:
malχum ”多“作为限定语时,复数附加成分一律省略。
3、集合名词,其本身就表示复数意义。
amiəni 父母
kərən kuruŋ 诸位
最常见的还是第一种,即 单数名词后附加词缀表示复数意义。
ɕitə(小孩)+-rin —>ɕitərin(侄子们)
sagdi(大人)+-rin —>sagdirin(长辈们)
mafa(老人)+-ri—>mafari(祖先们)
注:mafa在赫哲语旧时有”祖先“的意义,但现在不再存在。单数祖先,可直接使用saktəri
mafa(老人)+-səl—>mafasəl(老人们)
ɕitə(小孩)+-səl —>ɕitəsəl(孩子们)
sagdi(大人)+-səl —>sagdisəl(大人们)
saktəri(祖宗)+-səl —>saktərisəl(祖先们)
fut'ik'in(富锦)+-k'ə—>fut'ik'ink'ə(富锦支们,即 住在富锦的人们)
注:fut'ik'in,汉意”山岗“,位于黑龙江省佳木斯市,松花江流域,赫哲人在此居住
ɔmɔli(孙子)+-nak'a—>ɔmɔlnak'a(孙子们)
k'iləŋ(奇楞)+χalə—>k'iləŋχalə(奇楞氏族人们)
mɔŋku(蒙古)+-kuruŋ—>mɔŋkukuruŋ(蒙古人们)
注:女真文,gurun: