百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



作为多语言者的你,各个语言习得的顺序、当时的年龄和动机是什么? 第1页

  

user avatar   francoisz 网友的相关建议: 
      

母语:上海话,普通话,英语大概是从小学一年级左右开始学习的,以上不表


大约在大一那会开始接触法语,最初还是更多为丰富多彩的法国文化所吸引,而且因为从小开始,就在上海老城区里长大(很浓郁的欧洲风),且从小开始就接触了不少和欧洲文化有关的东西,因此尤其是在当时,以法兰西文化为代表的欧洲文化,对我还是有强烈吸引力的,也让我颇为憧憬“欧洲”这个概念。学法语的初衷大致就是这样,但是在去法国之前,实际上我的法语交流能力一点都不好,虽然看文字可以非常顺利,前者还是在巴黎的时候慢慢提升的。现在我的法语大概比英语还要好一点。。。


然后在大三左右开始接触意大利语西班牙语,对于这两种语言其实我曾经一度还有些难以取舍,而且都已经学到了一定的水平,不过现在我的西班牙语可以基本无障碍交流,但是意大利语只能做到听懂,外加组织起一些简单的语句。。。至于我西班牙语是怎么达到这个水平的,答案看无字幕视频,那就是。。。大量足球赛直播的轰炸,听都听会了。。。至于动机,还是年轻时候对欧洲那种有点中二的憧憬之心吧


然后就是大四开始接触的希腊语拉丁语,两种古典语言。从本质上来说,最初的想法还是对欧洲文化的追根溯源,而且因为对于古希腊文明本身始终有某种朝圣的心态,因此希腊语也学得非常深入,相反我拉丁语的水平就要逊色于希腊语了。。。


在大学期间还短暂接触过匈牙利语,这是我认真学过的第一门非汉藏语+非印欧语,而且这门语言也在我未来重新拾起的时间表里,至于当时的动机,纯粹是因为觉得匈牙利这个国家非常神奇,作为一个人口不到千万的小国,在文明史上贡献了完全与该国体量不相称的优秀人物们。。。现在的水平是,看到部分词汇还是可以认出来的,语法结构基本毫无压力。匈牙利语我好几次想要认真学,但是因为种种原因都没有继续下去


另外在大学期间也初步接触过德语,一方面还是那种对欧洲有点中二的憧憬,另一方面也是因为德语在学术研究里的重要性。后来认真学德语还是要等到15年,16年那会了,但我德语的口语水平没办法跟法语,西班牙语比,虽然阅读的障碍算是很小的


还有一门贯穿大学时期潜移默化掌握的语言——粤语。原因很简单,从小就开始看各种TVB电视剧,但是全都是国语配音版本的,大学期间开始大量接触粤语原版的TVB剧,数年之间阅剧无数。现在我的粤语水平大概是,完全听得懂,但因为说得少所以很多表达都不地道,至于粤语歌,那的确会唱很多。。。


在巴黎期间学过一些荷兰语现代希腊语,甚至一度还想钻研下冰岛语和爱尔兰语,至今家里还珍藏着一本游学巴黎期间在Gibert Jaune书店买到的爱尔兰语教材,荷兰语的文章可以看个大概,现代希腊语......后来发现没什么太大意义于是就暂时放掉了,荷兰语同。当时还用了一些时间尝试去学葡语(欧葡),后来觉得其实意义不是最大,单纯为了卡蒙斯去学葡语没那么值得


2013年左右开始接触阿拉伯语,这是我接触的第二门非汉藏语+非印欧语,也是我接触过的外语里,第一种不用罗马字母和希腊字母书写的语言,其实也没有很好地继续下去,可能也跟那段时间里自己的精神状态不是太好有关。最初的时候着实在适应阿拉伯字母方面花了很多时间,虽然阿语学习后来没延续下去,但是起码我基本掌握了阿拉伯字母,为后来的一些经历埋下了伏笔

=====================================================

后来的经历大概是这样的


2015年底那会短暂地接触过罗马尼亚语,当时主要是想打通全部的罗曼语,而且因为罗马尼亚语在某些方面保留了很多拉丁语的特征,所以当时想要深入学习一下,后来觉得取舍间不是很值得于是搁置


之所以搁置罗马尼亚语,是因为当时一方面要花大力气学德语,另一方面也是要花不小的力气来学波斯语(嗯,我之前说的,掌握阿拉伯字母给后来的一些经历打下了伏笔,就是这个)。我觉得自己对中国之外的眼界和想法开始逐渐跳出欧洲,可能是比较重要的一个转折点,而自己之所以拾起波斯语,最初一个很重要的原因也许还是希望能够去阅读伊朗历史上那些伟大文人的作品,比如菲尔多西,萨迪,哈菲兹等人。与此同时,也是为了呼应波斯语学习,我那段时间里开始尝试掌握一些粟特语,原因大概是这样的

1.当时我的视角已经从欧洲转向中国周边,尤其是跟古代中国有着密切关系的一些地区,而粟特人在中华文明的鼎盛时期有着不一般的影响力,我也希望通过了解粟特语,来更好地了解文明交汇的那种历史。后来因为精力原因,暂时没有继续下去(只能说自己当时的精力是真的差,如果放在现在,虽然年纪又大了几岁,但是反而比从前充沛得多)——当然粟特语仍旧在我的重要计划里——不过通过一段时间粟特语的学习,算是掌握了摩尼字母(源于叙利亚字母,一种右往左书写的字母)

2.因为粟特语是一种东伊朗语,和波斯语同属于印欧语系下的伊朗语族,因此可以通过比对波斯语和粟特语的底层词汇,更好地学习波斯语。另外现在最重要的粟特语词典之一Gharib,也是用波斯语-英语-粟特语三语对照来编辑的

然后我的波斯语一直学着学着,但粟特语一晃已经搁置不少时日了,同样是这段时期里,我还短暂地尝试学习过库尔德语(Kurmanji),后来也是因为精力不够,暂时搁置,去年在得到一些很好的库尔德语教材之后还曾经学过一两个星期,后来因为有更重要的任务因此再次搁置


2016,17年左右,另一种我短暂学习过的语言是叙利亚语,当时也是因为在网上无意间找到不少叙利亚语的文字资料和学习资料,所以有点心血来潮,外加个人开始逐渐对文字的演化有了点兴趣,因此叙利亚文字本身和摩尼文,波斯-阿拉伯文之间显而易见的传承关系,也让我开始逐渐对这种语言有了一些想法。那段时间里,我曾经用两个小时把希伯来文字基本学会了,初衷其实还是为了对比这几种文字之间的关联性。。。


2016年开始接触梵语,一开始是希望自学的,但后来发现梵文自学实在太累,尤其是那些复杂的音变,所以第一段学习经历只是让我掌握了天城文的书写,大概是去年开始,每个星期都回复旦听课,于是在自我逼迫下突飞猛进。。。最初对梵语的兴趣,可能还是出于中国历史上受到印度的文化影响,尤其是佛教文化,因为个人一直都希望更多了解古代文化交流的过程和结果,加之梵语的很多词汇已经根深蒂固地进入了汉语世界里。除此之外,梵语作为古代中国人最熟悉的一种印欧语,在学习其他印欧语的过程里,也存在着相互促进理解的作用——尤其是与波斯语,以及希腊语之间存在的各种微妙联系,这也是我在了解梵语和波斯语的过程里逐渐自己发现的


最近精力比较充沛,所以最近这段时间,开始学习两种古老的活语言,亚美尼亚语,以及立陶宛语。因为印欧语相互之间存在着某些不可言说的共性,所以其实学这两种语言并不怎么累。现在大概就是处于同时在看波斯语(差不多算中高阶),梵语,亚美尼亚语(起步),立陶宛语(起步)的情况吧,也没有完全发力,但感觉还是比较轻松的。。。


也不知道这个答案算不算切题,毕竟很多语言也不能算完全习得,甚至只能算刚刚起步吧,严格来说掌握比较好的也就英语,法语,西班牙语,德语,波斯语,外加古希腊语和拉丁语两门古典语言。其他的或者是学习中,或者是搁置中的




  

相关话题

  请问这段阿拉米语说的是什么意思? 
  楔形文字是象形文字吗? 
  如果一个孩子从出生开始就不停地变换语言环境,那么 18 年后,会怎么样? 
  为什么现在的语言学界主流将阿尔泰语视为语言联盟(sprachbund)而非语系? 
  为什么欧洲有些国名、地名,在中文中的音译发音,反而比地缘上更近的英语发音来得更接近其本土语言的发音? 
  日语中为何保留了大量其他语言中已经更正或弃用的词汇名? 
  东北官话是否可以视为一种满语和汉语的克里奥尔语? 
  有没有一种语言文字怎么读就怎么写的? 
  「yyds」这种烂梗到底为什么这么火?难道中国汉字已经不能满足大家日常的表达需求吗? 
  为什么英语里大多是以动词为基础衍生出名词,然后衍生出形容词和副词? 

前一个讨论
春节期间,有哪些易发生的儿童安全隐患?如何避免?
下一个讨论
能否用简短一句话描述你喜欢的足球明星是谁?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利