百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



对于同一件事,为什么汉语叫「试胆」,而日语则叫「肝試し」? 第1页

  

user avatar   aee-ayu 网友的相关建议: 
      

大學時學過的一篇課文,題目跟作者都忘了,內容大體是這樣:在漢語沒傳入日本之前,日本對內臟的理解不深,對於描述內臟的詞只有きも和わた。大體上,わた主要指的是腸,這個詞語源比較明確,就是肚子裡像棉花一樣的東西。きも則是指其他內臟,或作為內臟統稱使用,也引申指精神。


在漢語傳入之後,才有了肺、胃、胰(膵)、等概念,你會發現上面這些器官都是只有音讀的。


對於出現肝、膽兩字的漢文,因為當時日本人沒有概念的區分,所以都訓作きも。即使現在,若要明確指示內臟,還是用漢語(肝臓、胆嚢),和語的きも因為指代不明,基本只用作精神、勇氣這種引申義,無論寫作肝還是膽,都作同一義理解。


因此寫作肝還是膽,就無所謂了,大概是因為肝筆畫少,寫肝的多,所以常用的讀きも的詞都寫肝了。


實際上字典中きも的詞條,肝膽兩個字都有的。





  

相关话题

  哪些笑话只能具备一定日语能力的人才能听懂? 
  日本人会不会认为汉字“破坏了日文的纯粹性”? 
  如果汉语语音自西周起几乎没变会怎样? 
  各朝代的通用语言(方言)是什么,比如来自各地官员上朝,各地百姓交流用什么语言? 
  如何评价汉语中存在多音字的现象? 
  为什么「前」这个字有时表示「过去」,有时表示「未来」?还有类似的词吗? 
  怎样看待清朝末期北京音取代南京音? 
  为什么现代汉语很少使用敬语、敬称? 
  语言学史上,你最喜欢的故事是什么? 
  类似「魑魅魍魉」、「螽蟁蟊蠹」的词汇还有哪些? 

前一个讨论
如何看待李兰娟称新冠病毒零下20度或可存活20年?
下一个讨论
东北官话中这些词的本字是什么?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利