百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



通多国语言的人学习无数骆驼的阿拉伯语时会不会有不同的见解? 第1页

  

user avatar   da-jie-jie-57-50 网友的相关建议: 
      

通多语言的人的包容力会在接触多种语法规则、多种文化背景的过程中变强,变得更理解各种不同现象的存在,更尊重这种现象背后的土壤。

如同阿拉伯语有很多骆驼,蒙古语会有极为丰富的关于马毛色的词汇,这是土地与历史留给给语言的遗产,是别处人们的充实鲜活的生活和独特的思维角度。

包容力强的人会对此感到“有趣”,而不是“奇葩”。

然后,通多语的人对于语言的学习和使用会更有经验,更会判断哪些是本、哪些是末,哪些是需要优先学习的,哪些是作为兴趣了解一下就可以的。

他们见到一群五花八门的骆驼只会微笑观赏一下,过后再来处理,而不是当即就跌进骆驼堆里挣扎。




  

相关话题

  是谁把「dragon」翻译成「龙」?为什么要这么翻译? 
  为什么汉字和其他文字走上了不同的路? 
  为什么中国南方的方言相互间差异更大? 
  有哪些只有既懂中文又懂英文的人才能听懂的笑话? 
  「现代汉语 80% 词汇来自日语」的说法是否属实? 
  有哪些比较小众的成语? 
  其他语言有类似于文言文这种书面压缩文字吗? 
  融合大部分语族中的常用语言制造真正意义上的世界语的难度有多大? 
  世界各地的语音中有哪些匪夷所思的音变? 
  汉语是否会在可预见的将来与英语并驾齐驱成为科研界主流语言? 

前一个讨论
怎么分辨微博和知乎上的带路党、公知和渗透的外国势力进而预防颜色革命等?
下一个讨论
为什么诸子百家作品简短,而同时期古希腊哲人作品那么长?





© 2025-06-23 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-23 - tinynew.org. 保留所有权利