百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



请问 kaiserreich 这个词语是英语还是德语? 第1页

  

user avatar   yi-yiding 网友的相关建议: 
      

Kaiserreich如果翻译为“Emperor-dom”或者说“Empire”/“Imperium”(帝国)或者“The Empire”"The Imperium",那语意上说,这个词就是德语里帝国的意思,是一个德语词。比如Kaiserreich是帝国,Königreich是王国。

如果翻译为“German/Austrian/ Empire”(德意志or奥匈or blah帝国)或者说“Empire of the German Kaiser”(德皇的国家),那么说明译者正在使用这个词非本意的意向。比如如果要认为这是个英语词,那么这个词在这里就要被视为英语里的借词,从德语的“Kaiserreich”直接借用,来特指“某些”帝国。

要认为后者也成立,就必须证明Kaiserreich是英语里的借词,我认为不是,也认为谁觉得是谁证明去。

就好像留学生说一万遍“赶due”也不会让due date变成汉语借词。借词(loanword或者borrowed word)指的是ancor变成anchor这样的变化。从这个角度讲,这个词的意思就压根不是“德皇的帝国”,或者“德意志帝国”——这些意象是强行加上去的(虽然加的对)。准确的翻译就应该是:“帝国”或者“(那个)帝国”,“皇帝的国家”。

Kaiserreich作“帝国”叫翻译,Kaiserreich作“德皇的帝国”叫字幕组。




  

相关话题

  你在做陪同口译时有什么搞笑、离奇的经历? 
  怎么看待高考取消英语这一呼声? 
  远古时期没有形成语言概念时,人类是如何思考的? 
  有哪些美到极致的神翻译? 
  英语不会语法可以吗? 
  各种语言有些什么书写奇葩的单词? 
  各国语言中有没有类似“班门弄斧”,“关公面前耍大刀”的俚语? 
  如何看待田中克彦的《汉字毁灭日语》? 
  如何提高英文阅读水平? 
  如何优雅地翻译「I had a crush on you.」? 

前一个讨论
为什么世界大战期间很多学者都逃亡到美国?
下一个讨论
求日本轻型巡洋舰到战列舰以及航母的建造年代和主武器口径是什么?





© 2025-05-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-29 - tinynew.org. 保留所有权利