百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



听音乐和看电影时,为什么粤语区总要强调应该听粤语版本呢? 第1页

  

user avatar   shuo-shu-44-10 网友的相关建议: 
      

上海人,香港电影必看粤语版。就像好莱坞电影必看英语版一样。举两个例子:

  1. 网上很喜欢一部香港电影的配图“有钱真的可以为所欲为啊”。这是字幕。普通话配音是“有钱真的了不起哦。”该剧来自港片,广东话原文是“有钱真个大晒!”这个“晒”不是拿出来晒的意思,我的体会,是语气助词,可以译作“简直就是”。懂了这个“晒”,“真个”就不是 Really,而是 Exactly。而“为所欲为”显然就失之千里了。(根据评论,应该是“完全就是”)
  2. 有一部香港电影,讲一个大陆人到香港谋生。普通话版有句台词是:“我一定要学会普通话。我知道,不会普通话就不能在香港生存。”猜也能猜出粤语版在讲啥吧。普通话版是把观众当傻子吗?

中国式的【巨婴】真是很嚣张,跑到哪里都理直气壮地要别人做你的爹妈“包容”你。




  

相关话题

  吳語區「河」、「湖」同音的區域如何區分二字? 
  广府人总说粤语是古汉语,那为何很多粤语用汉字却表达不出来? 
  中国未有制定「普通话」时军队交流是否困难? 
  《火影忍者》中为什么港版的翻译跟我们一般印象中的差那么多? 
  全国各地方言这么多,为什么有些人认为自己的方言是语言? 
  如何学说上海话? 
  我妹对我讲方言,我让她讲普通话,但她不肯,爸妈把我训了一顿。我哪里做错了吗? 
  有哪些常以为没有本字的方言词汇确有其本字? 
  有哪些方言词汇/用法貌似很土,但其实非常文雅? 
  普通话是被满化的汉语吗?是否存在纯正的汉语?官话是谁定义的? 

前一个讨论
孔子为什么能被称为教育家?
下一个讨论
有哪些无法用汉语逻辑去理解的英文句子?





© 2025-06-04 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-04 - tinynew.org. 保留所有权利