1.部分简化字使用了"符号代替",打乱了字族的严整性。如汉、权、鸡、仅、邓等字,"又"作为简化偏旁替换了本身完全不同的四个繁体字偏旁,同时既不能表音,也不能表意。
答:在汉字中使用通配符,的确和传统的造字方法有较大区别,可以说是简化字系统中争议较大的点,这个理由不无道理。
————————————————
2.同音代替合并了一些汉字,例如干、乾、干,面、麺,只、只,有时会导致表意混乱。
答:多音字造成歧义是常见的事情,与简繁无关。如:“這人真好說話。”“今還欠款一萬圓。”汉字简化不过将多音字增加了几个而已,无伤大雅。并且不要以为繁体字就是铁打一块,比如台湾繁体有“煙”和“菸”的区别,而在香港繁体中它们都写作“煙”。
————————————————
3.文字在发展过程不断通过增加笔画、偏旁实现类化,增加表意的明确性,人为地简化汉字、复用古字是一种倒退的行为,必然导致表意混乱。汉字从小篆到隶书再到今日通行文字发展的过程中,简化的书写形式,而笔画数却是趋于增加。因此汉字笔画简化不符合文字的一般发展规律。
答:小游戏——请找出唐代《神龙本兰亭集序》节选中的简体字,以及比繁体字还要繁的字。
————————————————
4.汉字简化后,不利于对中国五千年来传统文化的继承,推广汉字简化之后,现代中国人无法再直接阅读古代的典籍。即使把古书以简化字重印,亦往往会出现歧义,使读者误解。
答:对于多数语言,让现代人能够“直接阅读古代的典籍”都是天方夜谭。并且普通人也没有这样的需要。
————————————————
5.严重阻碍了中国大陆、台湾、港澳等地之间的文化交流,并使得与日本等周边国家使用的汉字进一步脱节,人为地造成了"书不同文"。从而削弱了汉字作为文化,对周边国家的影响力。
答:第一,这句话完全可以反过来说:“台湾、港澳等地使用繁体字严重阻碍了与中国大陆的文化交流。”考虑到大陆的人数是他们的几十倍多,还是让他们去改成本比较低。
第二,有种常见的想当然的认识是以为日文汉字等于繁体字。
日:対鉄挙団単辺県銭処圧広気桜
简:对铁举团单边县钱处压广气樱
繁:對鐵舉團單邊縣錢處壓廣氣櫻
上面这些日文汉字相较于繁体都更接近简体,其中一些甚至比我们简化得还要猛。
第三,有趣的一点是简化字却直接跨海影响到了新加坡和马来西亚。为文化影响力背书的是经济实力而不是用什么字,否则好莱坞电影应该只有英美人看才对。
————————————————
6.汉字的发展并非只是简化。像"又、有、右、手、佑、佑"等字,甲骨文都只写作"又",可见繁化的过程亦一直在汉字中进行,并且在汉字发展中占了不少比重。这主要是为了辨义的实际需要,自然而然发展而成的,并非用政治力去强行改造。而自楷书大致定型至今,时间已接近两千年。把"简化"说成是汉字的主要发展途径,是粗疏和太"想当然"的。
答:这个“只是”真是十分微妙(ಡωಡ) 明明和3说的是同一个事情为什么要“強”行分两点?
————————————————
7.很多媒体如报纸、网站等被迫同时设立繁体和简体两种不同的版本和/或相关的繁简转换工具,花费了不少人力和物力。
答:同5第一点,如果那么想要“节省人力和物力”,显然废除繁体字的花费更低。
————————————————
8.以形声方法创制出来的简体字,未必能兼顾方言和古音,使部分地区的人难以理解这些简化字。如"舰"字以"监"作声旁,兼顾古音系统和各地许多方言,简化字写作"舰",以"见"作声旁,只依照了北方方言,切断了声旁与南方方言和古音的关系。研究古音或方言的谐声系统时,简化汉字往往不可信。
答:同4,汉字简化是为了书写简便而不是学术研究。“研究金文的商代发音时,繁体字往往不可信。”
————————————————
9. 许多简化字违反了六书字形规则,六书是指汉字的造字方法,即"象形、指事、会意、形声、转注、假借"。这使得汉字变得混乱而没有系统规则,极大地降低了其科学系统性。
答:“假借”本也是一种简化,正是所谓“同音合并”,难道古代人能用现代人就不能用?
————————————————
对于“简化字是为了废除汉字”这种阴谋论,我只想说少看地摊文学。
————————————————
不要一提到汉字简化就想到二简字、汉字拉丁化如何如何。逻辑上这叫滑坡谬误,用鲁迅的话说这叫看到短袖子就想到私生子,用知乎名言说这叫脱离剂量谈毒性都是耍流氓。