百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



有哪些经常读错的字音被语委将错就错定为对的? 第1页

  

user avatar   nan-de-hu-tu-83-91 网友的相关建议: 
      

因为语文是我教的课程之一,我一般会比较关注网上关于字、词、音等问题的讨论。我看了一下大家的讨论,不少人固守“正确”的读音,不满于“文化让位于文盲”的现状,心情可以理解,但是有很多问题可能并非大家想象得那么简单。

这个问题下的回答,恕我直言,很多是一知半解,以讹传讹。

因此,我作为语文老师,想澄清一些问题。

几点澄清

(一)现在的高考基本不考读音、字形和单独的成语题

大家对语音、字词的关注直接源于高考。过去高考的第一、二和三题是字音、字形题和成语题。大家为了这9分,付出了无数心血。

然而,我想告诉大家的是,现在高考卷已经基本不考读音、字形和单独的成语运用题了。

以2019年为例,全国语文高考卷一共有八套,分别是全国Ⅰ卷(乙卷)、全国Ⅱ卷(甲卷)、全国Ⅲ卷(丙卷)、江苏卷、浙江卷、上海卷、天津卷、北京卷。

目前,只有天津卷、浙江卷还考字音和字形题。从发展趋势来看,未来这两个自主命题的省份也会不考了。

Ps:根据评论,浙江和天津也将不考字音字形题了。

所以,不要再纠结读音和词义问题会害了高考考生了。(当然不少地方的中考题还是会考读音、字形题)

(二)语言始终在变化,字典的的功能主要在于记录和描述,其次才是规范作用。

过去,语言学界坚持学院派标准,认为字音、词义必须忠实于传统,有出处,有根据,哪怕社会普遍不遵循,也要坚持规定正确的读音和释义——这就是“规范派”的观点。

因此,如果观察过去权威词典,如《现代汉语词典》《新华字典》等的编撰,会发现编委会坚持的就是上述原则。社会上不少人也习惯于这种原则。

然而,语言文字终究是交流的工具。民众方便使用、易于交流是语言文字的首要功能。正是基于这一点,现在语言学界的主流观点是:字典的功能主要在于记录和描述(descriptive not prescriptive)。具言之,哪怕某些字音、词义确实被读错了或理解错了,只要被读错和被理解错具有广泛的社会基础,为社会普遍接受,那么这种读音、词义就将被承认,进入词典之中,成为规范,由全社会在一定时期内共同遵守,从而在“变化”与“稳定”之间取得平衡。

近来,权威词典的编撰明显发生了变化,其采用的便是这一原则。于是大量过去被认为是错误的读音被承认。正因为社会中很多人仍然坚持“规范派”的观点,所以对权威词典的“妥协”行为颇为不满。

其实,汉语的发音经历了上古、中古、近古和现代四个阶段。过去我学生问我,如果他穿越回先秦,能活下来么?

我说大概率不能,首先就过不了语言关。因为我们上古的祖先讲话是大舌音(你想象一下俄语、意大利语的发音),他们讲话我们是压根听不懂的。如果我们坚持某个读音不能变化,否则就是数典忘祖,就是文盲,那么我们的祖先会首先骂我们数典忘祖,骂我们是文盲了——因为我们现在汉字的发音跟他们的完全不一样。

此时,你说某个字的读音是祖先读得对,还是我们现在读得对呢?

我看到了有人提到“荨麻疹”“叶公好龙”以及“说服”的读音问题。

首先,“荨麻疹”中“荨”到底读“qian”还是“xun”本身就是一个纠结问题。很多人以为“qian”才对,“xun”是文盲读法。那看看这个:

上面两张图来自 @Ambre Wang 感谢!

你会发现,“荨”读“xun”本身就是有历史依据的,词典编撰委员会也一直在纠结和取舍。

叶(葉)公好龙,很多人埋怨大家读错了,应该读she,那么请看:

至少从宋朝开始,“叶”作为姓氏就被大家读成了“与木叶同音”的ye音,而she成为了旧读音。

我不否定传统读she的历史依据,我只是想告诉大家读音问题不能绝对化。

关于“说服”,“因为普遍读错,权威词典把读音从shui服改成shuo服”是彻头彻尾的谣言。

实际上,权威词典从建国以来的注音便是“shuo服”。

详见本人回答:

难得糊涂:「说服」读作 shuōfú 还是 shuìfú?

词义也是类似。

举几个例子。

“呆若木鸡”出自《庄子·达生》,讲的是训鸡高手纪渻子为齐宣王训练斗鸡。“呆若木鸡”本来的意思是一个褒义词,但现在是贬义。那么,请问,我们后世用的贬义是否背叛了庄子?背叛了祖先?

其他回答中特别谈到了“差强人意”。目前差强人意的意思被广泛误用为“不满意”,而其规范意思是“勉强令人满意”,属于“满意”的范畴,权威词典暂时没有更改。随着时代发展,如果这个词的“不满意”意思被广泛接受,那么字典自然会承认这个意思。

其实,各位要清楚,“差强人意”的本意是“非常令人满意”。这个“差”的意思是“甚”,然而这个词的意思改变与南宋大儒朱熹有关。

“差强人意”语出《东观汉纪·八·吴汉传》:“吴公差强人意,隐若一敌国矣。”“差”是甚、颇之意,“强”是起、振奋之意。宋人还这样用,如刘克庄诗:“饱阅交情悲世道,差强人意赖君诗。”但朱熹在使用时改变了词义:“奉常差强人意,但觉亦欠子细商量,甚恨前此匆匆不能甚款也。”(《答吕子约十一月二十七日》)“差”是稍微、大致之意。朱熹又以“甚强人意”“殊强人意”等替代古义的“差强人意”,使两者有所分工,如《与李诚父书》:“胡公论事皆合公论,甚强人意。”《训门人二》:“二公独径还,乡试殊强人意。”

朱熹把“差”由原来的“很、非常”改成了“勉强”。于是,差强人意的意思变成了“勉强令人满意”。这个意思整个社会普遍接受了,那么原来的“非常令人满意”的意思成了错误。语言就是这样,不能简单纠结于对与错,往往积非成是。不然我们是不是要说朱熹是文盲?最原始的意思才正确?

荀子曰:“名无固宜,约之以命。约定俗成谓之宜,异于约则谓不宜。”

语言具有社会性,不会因为个别人的使用而改变标准。当社会中大部分都接受某种读音、用法或者意思,那此前的“不正确”也会变成“正确”。换言之,约定俗成,便是正确。这就是语言文字的特点——积非成是。

(三)文白异读不等于读错

事实上,生活中一直存在文白异读的问题。比如薄(bo、bao),剥(bo、bao),色(se、shai),角(jue、jiao),两种读法都没有错。

凿以前有两个读音,即zao和zuo,前者为白读音,后者为文读音。证据确凿这个词,1985年之前,你念哪个音都对,区别在于这是生活用语还是文书用语罢了。只是随着时代发展,zuo这个文读音大家基本不读了,而是采用白读音,读zao。那么词典就顺应现实,去掉了zuo的读音,统读为zao,所以现在念证据确凿(zuo),就属于读错,而不是白读。

因此,大家要注意文白异读和一般讲的读错是两码事。比如,我念角(jiao)色,你也不必纠正我,因为这种读音属于白读,即生活读音,并不属于读错。

(四)关于韵文中“斜”的读音

出现xia,主要是因为叶(音xie)韵的发明。叶韵发明于南北朝时期,而朱熹则将其发明光大。为了强行押韵,他造了这个音,但是很多人并不认可。叶韵最大的问题是注重韵母,不注重声母。根据唐音,斜的读音为sia(浊音),而不是xia。强行按照xia的读音来,且不说这是半吊子返古,因为正音是sia(浊音),如果非要按照唐音来读,那么一大堆字都要同时改变读音,比如“唯见江心秋月白”(bo)。然而,我们现在也不会这样去返古。

又比如杜甫著名的七律《登高》

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

这首诗按照现代音读也不押韵,为什么读的时候不改音来押韵呢?

《诗经》中的诗按照现代音来读很多都不押韵,怎么不为了押韵返回到先秦时期的大舌音,像俄罗斯人那样来读呢?

所以,“斜”从来就没有任何特殊之处,为何很多人唯独对这个字所谓的“xia”音情有独钟呢?

此外,斜读成xie,自元朝以来,/ie/这一韵部被确立,再没有第二个读音。从已知的语音研究材料来看,斜的正音从来就不读xia。

因此,在诗歌中,斜字读xie即可。而我在教学中,几乎每次都会给学生纠正这个问题。

(鉴于过去我提出这个问题时,不少人拿方言来说事。我想提请各位注意,现在讨论的是各个时期的共同音,而非方言。如果喜欢用方言读,觉得押韵,那就整首诗用方言读。别整首诗歌都是普通话读,结果“斜”用方言来读,这不滑稽么?)

上图来自 @江汉思归客

具体可参考他的专业论述:

《山行》中「斜」字应该怎么读? - 江汉思归客的回答 - 知乎 zhihu.com/question/6130

(五)关于语法与语言文字运用的关系

很多人完全搞反了二者之间的关系,认为语法决定了语言文字运用。恰恰相反,语法是对语言文字运用的规律性总结,服从于语言文字运用。因此,并非不符合语法,就是错误,就是语病。

因此,类似于语病问题不能绝对化,而是要全面看待。

以重复累赘为例,在“凯旋归来”中:

旋“的确表示”归来“,后面再加“归来”或者“而归”似乎属于赘余。然而,“旋”在现代汉语中基本没有了这个意思,多在古文中保留。在长期的使用过程中,大家更多把“凯旋”作为一个整体,表达胜利,弱化了“旋”的含义,因而加上“归来”或者“而归”才能表达完整意思,这种现象叫做“羡余”。
类似地,“高声喧哗”(喧哗即高声吵闹)、“相差悬殊”(悬殊即相差巨大)、“亲眼目睹”(目睹即亲眼看见)、“非法走私”(走私即非法行为)、“一致公认"(公认即一致认可)、"反复推敲“(推敲即反复考虑)、“共同协商”(协商即共同商讨)、“免费赠送”(赠送即免费给予)、“彻底根治”(根治即彻底治好)……这些都是看起来有语病但不能判为赘余的正确用法,都属于”羡余“——这种重复主要起到强调和音韵节奏美的作用。同时,“来自于”“涉及到”也不宜认定为错误用法(中学语病题一般判定为赘余),而是约定俗成的表达。

参见本人回答:「凯旋归来」这个用法对吗? - 难得糊涂的回答 - 知乎 zhihu.com/question/1984

关于“羡余”,请参看 @蜃楼城少主 羡余——由「彻底根治」「凯旋归来」说开去 - 蜃楼城少主的文章 - 知乎 zhuanlan.zhihu.com/p/28

如果你承认“参差不齐”“桀骜不驯”是对的,那你要知道“参差”就是“不齐”,“桀骜”就是“不驯”,但这不能叫赘余。

总结

语言文字问题不是科学问题,绝对化的观念需要摒弃。

词典的功能包括记录和规范。尽管我对社会中语言文字的流变持开放态度,但是不意味着鼓励大家乱来。不管如何,尽量读规范音,用规范义,保持语言文字系统在一定时期内的稳定是需要的。


user avatar   jin-wan-da-lao-hu-27-44 网友的相关建议: 
      

曝光,我小的时候,还读作pu(四声)光,不知道什么时候叫bao光了,在1980年代的新华字典里,还叫做pu光。

千里走单骑,小时候读千里走单ji(四声)一人一马为一ji(四声)是一个单位词,但是现在小学老师都堵成千里走单qi(二声)。

褪色,色读shai(三声),还有糖色,也是读糖shai(三声)不过现在都堵成se(四声)了。

呆板,应读作ai(三声)板,不知道啥时候读dai(一声)板成了正确的了。

以上都是小时候读错挨过打的,现在一看,特么白挨打了。

另外还有典型的词义错误的。

空穴来风,有凭有据的意思,但是现在明显被当作无凭无据的意思还被主流媒体承认了。

福寿康宁,本意是墓志铭(宋代)以及随葬物品(明代)上面的祭文后缀,现在给当作吉祥话到处写。


user avatar   sou-gou-shu-ru-fa-58 网友的相关建议: 
      

怎么没人提《圣斗士星矢》啊?

这个系列作品的特色不就是回回都是一部的戏就半天时间么?

黄道十二宫篇:纱织中了天箭座的箭,必须12小时内突破圣域十二宫。

北欧篇:奥丁代言者希露达被海皇戒指蛊惑令冰川融化,纱织代替希露达阻止冰川融化但是只能坚持12小时,必须在时限内摘下希露达的戒指。

海皇篇:纱织代替人类承受波塞冬的洪水,应该也是只能支撑一天之内的时间。

冥王十二宫篇:被哈迪斯复活的圣斗士要在12小时内取下雅典娜的首级,实际目的则是为了雅典娜去冥界并且唤醒女神圣衣,12小时候被复活的圣斗士们就消失了。

冥界篇:记不清打了多长时间,但从纱织被塞到缸里抽血开始到解决应该也是一天之内。

黄金魂:在本篇剧情里有好几天,但对应到冥界篇时间仅仅发生在冥界篇12黄金击破叹息之墙到打死神之间。

火星篇:马尔斯获得阿丽娅的权杖后建立起巴别塔吸引火星,会在12小时内毁灭地球,主角们必须在12小时内突破新十二宫。

土星篇:这篇好像打了很多天……




  

相关话题

  如何区分“压”和“轧”? 
  如何评价 2019 高考全国卷 II 语文作文题目? 
  如何以「鼠年苟住,鸽掉一切猫在家里」为上联,对出下联? 
  你们有没有过明明自己很认真写的作文,但老师却打了平常分的情况? 
  对部分汉字构形加以修改有多大可行性? 
  如何界定一个狼和羊的问题? 
  「欸乃一声山水绿」中「欸乃」到底应该怎么读? 
  汉字「二」的读音明明与 er 有很大不同,但是为什么拼音是 èr 呢? 
  如何评价央视将「安徽六安」读作「六(liù)安」,主持人称「系字典唯一读音」? 
  如何界定一个狼和羊的问题? 

前一个讨论
如果库页岛变成中国的一个特别行政区,会发展到何种程度?
下一个讨论
如果在三国,你会辅佐谁?





© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利