百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何用英语写出具有东北味儿的文字? 第1页

  

user avatar   zxuefei 网友的相关建议: 
      

这事儿深了。

你写东北话,说到底是想借“东北话”这个“意象”,隐晦地揭露大量隐藏信息。

比如说你写小明,都市文青小明左手倒影右手年华,张口绝不会是“矮妈这正月害没过完忒晒了,老他妈闹心”,而是“这个忧伤而明媚的三月”;

你写小红,琴棋书画小家碧玉青梅竹马英国海归;小红的签名就该是“喜欢清晨的阳光啊”,绝不会是“哎呀这大清早的日头老歇痕人了”。

那么东北话作为一种意象,传递的信息大概是豪爽大气、粗犷凶悍、乡土情怀、烧烤和二人转等等等等。我们把这几个点串一串,往那美国一对,巧了!还真有这么个地儿,差不离没个点儿都能沾上边。

这地儿就是德州。

说豪爽。东北人豪爽,名声在外。不光好客,连饭馆儿都实惠,菜分量大得跟不要钱似的。南方盛饭用碗,盛菜用盆,东北盛饭用桶,盛菜用缸。

为什么东北菜这么大份?

这个问题都有3000多人关注,可见一斑。

德州呢,地处以好客闻名的南方,热情不必多说;份量大这事儿,德州比东北也是毫不逊色。

比如你看德州牛排:

你看德州烤猪排:

俗话说的好,everything is bigger in Texas:

但德州老农民这么跟你老婆讲话你要掏枪

所以说豪爽这一点,德州是可以和东北较量一下的。只怪我们东北人老实,不喊口号,要是先整出来个“东北啥都大”的标语刷遍三省,这种下流话也没德州人什么事儿了。

说凶悍。德州大汉比我东北大汉只赢不输,出门揣枪,开卡车,有人对眼儿就跟人急:你瞅啥?

一看就是德州人

德州不打911,打枪

所以俗话又说了,Nobody messes with Texas。

翻译过来就是,Biè惹东北人。

爱吃烧烤也一样! 嚯,吃我德州大烧烤!(强调大,也强调烧烤

在我们德州,没有一顿烧烤解决不了的事。一顿不行,那就两顿。 ——杰宝·布什

杰宝是脑残!!! ——唐床破

最后,说东北灵魂音乐,二人转

德州也有!乡村音乐!country music!

Taylor Swift转型前,在德州江湖地位堪比宋小宝。

对了!漏了一点,德州长腿大妞也多,这点跟东北,像!

(但德州同时也是知名成人影星产地,比如我的私心最爱Lia Lor...颤抖...)

既然东北气质和德州气质基本可以对等,那想往英语里掺东北味儿,最合适的就是用德州口音。

德州口音是什么样儿呢?

首先,嘴要张大!德州人说自己时从来不说“I”,他们说ah ,“me”也不是“me",是"may", “我的”更不是my啦,要说mah;东西不能说"thing”,俗,要说thang!everything?Ev'thang!Anything? In'thang!把嘴张大,你的德州话就成功一半儿了。

其次,要学会吞音!比如-ing里的g永远不发音,doing永远是doin', something也不是something,是sumpin';说意大利不说Italy,是It'ly;alright你说"Ah'ite,over there直接省略成ov'air,说“没干哈”你讲doin' nuttin';给人吹你家那老皮卡,千万不能说my big old truck,要说“mah big'o truck”,听者肃然起敬:嘿!老德州!

第三,说德州话要多咧嘴,少撅嘴。不能说you,说you你配做德州人吗?!要说yew;your也不是your,是yer;get是git,can要说成kin,can't是cain't,shit是shiet,你这么说话别人问你是不是德州来的,你要说wow how kin yew tell?完美!

最后,用比喻句!务必多用比喻句!比喻之于德州话正如象声词之于东北话,是龙的那颗眼珠子,是灵魂所在。说人胖你得说fat as a tub of lard,骂人笨你要说dumb as a bag of rocks,害怕了光说scared不够,你说scared as a cat at the doghouse。学会了用比喻句,你开口才能夸擦夸擦,用一口刚刚滴东北话把那红脖老农民吓得嗷嗷滴叫唤。

熟悉了德州口音,你就知道东北味儿的英语该怎么说了:

在东北你喊大家叫大家伙儿,在德州你说y'all;

在东北你打招呼说噶哈呢,在德州你说Howdy;

在东北你管不行叫没戏,在德州你说nu-uh;

在东北你叫人说大哥,在德州你说bro(是真的,德州是全美最爱用bro的州);

在东北你管小孩叫小鳖犊子,在德州你说galoot;

在东北你生气说急眼了,在德州你说all worked up;

在东北你附和别人时说可不咋地,在德州你说Wat'nit?(Wasn't it?)

在东北你指路说给那噶哒捏,在德州你说It's rite ov' air;

在东北你茬架说你瞅啥?在德州你说Whut ahr yew lookin' at?

在东北你怂了说我妹瞅啥,在德州你说Ah'm lookin' at nuttin';

在东北你伤心了说心里哇凉哇凉滴,在德州你说Ah'm all choked up;

在东北你冻着了说介天儿嘎嘎冷,在德州你说 colder than a nun's cunt!

在东北你热着了说妈呀我汗花擦花擦滴往下淌啊~~在德州你说Ah'm sweatin' like a whore in church!

在东北你迷糊了说哥你咋给我整蒙圈儿了,在德州你说bro I don't know whether to shit or go blind

在东北你急眼了说我就激头白脸了咋地吧,在德州你说Ah'm havin’ conniptions over it so what?

在东北你嘴馋了说老哥啊我饿(ne)得比喝喝的你吃妹吃啊咱整两盘儿菜呗,在德州你说Bro ah'm hungry as shiet jeetjet? Squeat! (没错儿这俩词儿分别代表Did you eat yet 和 Let's go eat)

...

观众老爷们!怎么样!这英语是不是浓浓的一股东北味儿!!

由此可推,港台腔完全可以用valley girl basic bitch口音来翻译。你讲山东来的刘牡丹去大城市铁岭打工不出三月快速腐化张口“天了噜你怎么可以这样子对待人家,人家受不了啦”,可以换成Missouri大妞Abigail扬着调子大喊”Ehmagawd! How like could you like seriously do that? I seriously like literally can't even";

北京腔必须用ghetto!黑人英语!“我操傻逼你丫嘛呢”是“Yo What is you doin'? all ye damn hood ratz”,“你丫一臭外地装哪门子逼”可以翻译成“you think you da real nigga but da truth is you ain't shit. Fuck off you fake ass nigga I ain't fuck w/ you"(注,要看地界儿,南城的允许掺两成Brooklyn口音致敬,通县的就算了,加则加矣,没有灵魂)

英语怎么带其他方言味道还没有想出来,但总的来说,方言在书面语言中被强调时,方言背后的文化、地域在角色性格上的折射等隐形信息才是作者想要传递的。在此前提下,用英语写时,或者说翻译时,完全可以抛弃形式上的对等,去追求文化上的对等。

欢迎脑洞补充~

对了,并没有首发于公众号niyaoxuehao(或者直接搜“生煎孢子”,但你不妨过来夸夸我呀`(*∩_∩*)′

应各位观众老爷要求正在录视频,等我!

↓小膏药




  

相关话题

  世界上最简洁或最特别的语言是什么? 
  有什么语言当中存在 [ts]、[dz] 和 [z] 的对立呢? 
  日本翻译外国电影名称时,经常采用音译,而非意译的原因是什么? 
  如何给汉语设计一个优雅且有欧洲语言既视感的拉丁化方案? 
  不饿叫饱,不渴叫什么? 
  有「日式中文」「英式中文」的翻译腔,有没有「法式中文」「德式中文」「俄式中文」「意式中文」? 
  为什么翻译日文人名里的和制汉字时,不用同音或意思相近的字代替? 
  一个普通的西方人看到日文时,对于假名和汉字混杂是什么样的感觉? 
  大四,四级屡次不过,这次又没过,崩溃大哭一场后,我该怎么努力? 
  有哪些音译的外来词或者是人名在你第一次看到这个单词的时候有一种「哦~这个词原来本意是这个意思」的感觉? 

前一个讨论
如何解决 C++ 代码不能打开提示有一个错误的问题?
下一个讨论
广深港高铁香港段为什么造价那么高?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利