给每个员工买宠物用的那种NFC识别芯片,植入皮下。每天打卡扫NFC。
要不咋叫社畜呢?哇哈哈哈哈
这就是,字面意思理解就行吧。
所以,你是不理解属性,还是不理解堆区开辟,还是不理解拷贝构造,还是不理解浅拷贝?
我给题主一个思路,去学习下浅拷贝的含义,估计应该问题就解决了。
两类词的来源不一样。英语的底层是日耳曼语,然后诺曼征服之后又被讲法语的贵族深深影响。
pig这个词来自日耳曼语。现在德语的“猪”也还是pig。饲养动物能直接接触这些活物的基本都是农民。所以他们对动物的用语也就保留下来了。
pork这个词来自法语。古时的肉食者基本非富即贵。他们见到的基本都是烹饪好的熟肉,而平民很少能吃到肉。所以对于肉类的称呼更多地来自于贵族的语言。