百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



老师说别人给我东西必须用くれる,我猜くれる略含感恩之情,那么当别人给我不好的东西时,还要用くれる吗? 第1页

  

user avatar   xiao-xi-zhi-shui-zhenduo 网友的相关建议: 
      

如果别人给你不好的东西,不需要说くれる,这时候用被动会好点,表示你是一种被迫接受的状态。与えられる之类的。

至于有朋友提到もらう、くれる。这两个词确实容易弄混(日本人自己其实也经常弄不明白),总体来说,两个词都略带感谢含义,但具体用法有区别。

もらう更偏于“拜托别人、获得好处”,比如下雨了,你跟同事借把伞,对方借给你了,那就是:

同僚に傘を貸してもらいました。(我找同事借了把伞,暗含对他的感谢)

くれる更偏于有点意外的情况。比如下雨了,你不知道怎么办的时候,同事主动借你把伞。那就是:

同僚は傘を貸してくれました。(同事借了我一把伞,暗含他人真好)




  

相关话题

  为什么武士道讲忠诚,但是很多日本人却喜欢吕布? 
  元朝在登陆日本本土失败后为什么不继续占领对马岛? 
  日本人为什么不恨美国人? 
  如何看待日本首相安倍晋三 8 月 28 日正式宣布辞职? 
  二战后日本和德国作为战败国受到了极大的限制,那对意大利做了哪些限制? 
  如何评价 1945 年美国向日本投下了两枚原子弹以迫使日本投降的行为? 
  为什么我感觉日本的甜点比北京的好吃? 
  当今社会是否有抵制日货的必要? 
  网友暴料:有些年轻的中国姑娘倒贴嫁给那些日本人,竟是为了获得日本国籍。大家有什么想要说的吗? 
  头文字D中为何没有警察? 

前一个讨论
日本历史上有哪些内阁大臣被曝光过性丑闻?
下一个讨论
坐新干线穿越日本是一种怎样的体验?





© 2025-04-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-20 - tinynew.org. 保留所有权利