-nggA是满语派生形容词的常见附加成分,根据元音和谐律,A可以为a、e、o。以辅音n结尾的词在构成派生形容词时,其辅音n脱落,具体情况如下:
如果用形容词取名,xxxnggA式的词语是最为常见的,随便找本家谱,为大家举几个例子。注:满文为穆麟德夫转写,音译为家谱的译法,如果一词多义,我会挑选人名会用的含义。
不过,取名字并不是语法题,在我看来更多时候,某某阿的名字仅仅是为了好听,比如:那扬阿和那昌阿。naya是小舅子,naca是大舅哥,难道这兄弟俩一个立志当姐夫,一个立志当妹夫么。
事实上,《叶赫纳喇氏宗谱》上有很多“那某阿”格式的名字,有一些还可以找到无厘头的词根,更多的是莫名其妙,比如那隆阿 narungga,翻遍词典你也不可能知道“他到底有什么”。
说句题外话,除了“那某阿”,还有很多“那某某”格式的不满不汉,甚至更接近汉语的名字。因此我觉得,满族人取汉姓并不是一个一蹴而就、不约而同的事,应该是一个量变引起质变的过程。
上面说的是形容词的名字,还有一些是名词作名字,也是某某阿。但与形容词的派生不同,名词是由形容词+ngge构成,本质上是形容词+ningge缩合而成,看起来和nggA式类似,很容易混淆。不过,这种形式的名字很少见,
偶然看到 @秋原 老师多年前的回答可能稍微有些欠妥,无意反驳,得罪勿怪。总之 xxxnggA 式名字在满族人很常见,很难一两句话说清楚为什么。其实各种语言中,或多或少都有一些莫名其秒或者说不明觉厉的名字,有时为了兼顾姓氏,有时为了好听。
似乎忘了重点:写法是 nggA ,但由于音变,实际发音是 ngngA,因此,nayangga 的发音看起来是na yang ga ,实际上发音为 na yang nga 。