百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



“神奇动物在哪里”这个译名好吗?是否换成“奇兽迷踪”之类的更具有票房号召力? 第1页

  

user avatar   mfcndw 网友的相关建议: 
      

最烦硬凑四个字的电影译名了,毫无辨识度,听了就不想看,尤其是里面有“奇”“迷”之类的。现在居然还有人喜欢这样的译法?别侮辱信达雅这三个字了好吗


user avatar   asura-hu 网友的相关建议: 
      

你会管《五年高考三年模拟》叫《科举岁月灼灼其华》吗?




  

相关话题

  《哈利·波特》系列中有哪些隐藏的 Boss 以及低调富豪? 
  在《哈利·波特》中,你会选择什么学院呢? 
  苏联的魔法界应该是怎样的存在? 
  如何评价《哈利波特:魔法觉醒》里的卡珊德拉? 
  哈利波特里伏地魔死了,哈利体内的灵魂碎片也没了,是不是斯莱特林这蛇佬腔这一语言就没传人了啊…? 
  如何将「出来混,迟早要还」翻译成英语? 
  如何评价《哈利波特与理性之道》? 
  「星期九」怎么不通俗地翻译成英文? 
  你想给游戏《哈利波特:魔法觉醒》提什么建议? 
  为什么 PowerPoint 不直译成“能量点”,而是叫“幻灯片”? 

前一个讨论
你见过最美的旗袍照是什么样的?
下一个讨论
如果古代人也见面就玩手机,那历史会如何发展?





© 2024-11-24 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-24 - tinynew.org. 保留所有权利