事实上在接触了很多有悠久历史的语言文字和书写系统之后,我最深刻的一个感受就是,只有你真正去深入了解一种或者几种文字之后,你才能够真正对各种书写系统的优点和缺点,有一个最深入的评价。所以我非常反对题主所谓的——把字母搞得这么麻烦,这种评价在我看来非常无理,而且缺乏对一种文字系统本身基本的了解,一言以蔽之,不要因为你不认识,就觉得辨识度低
题主可能觉得罗马字母方便,但是有这种想法的原因大概就是因为我们日常生活中,接触罗马字母的频率是很高的,除了汉字之外大概就是abcd......见到的最多了。题主提问,我们回答,当然用的都是汉字喽,那么题主你觉得汉字麻烦吗?论书写的麻烦程度,恐怕这个世界上没有比汉字更复杂的了(而且汉字还简化过噢),我们之所以不觉得汉字“麻烦”,只因为我们从小接触,从小学习的就是汉字,于是在很多语言里,意思约等于“天书”的中文,汉字,对我们来说当然不是问题
回过头来说,罗马字母真的就很“方便”吗?至少在我看来,罗马字母作为一个整体来说,并不见得有那么方便
1.罗马字母的形成,是为了书写拉丁语,因此原始的罗马字母,在元音和辅音音素上都存在着严重欠缺(尤其是辅音),以至于在用来书写其他语言的时候,也只能在已经定型的这26个字母基础上进行改良——简单地说,罗马字母没法用单独字母去标记大多数元音/辅音
因此,很多语言就只能引入辅音组合,元音组合,或者类似于德语的Umlaut来标记单独辅音,单独元音,尤其是法语和荷兰语那种,大量用aeiou里的2到3个字母来表示一个单元音,站在旁观者角度简直反人类。。。熟悉了这种语言可能无所谓,但是一水的eu,au,ou,eau, oe什么的(法语还动不动加一堆词末不发音的辅音字母),看着真有种喜感
2.同样使用罗马字母的不同语言,同一个字母,甚至同一个字母组合的发音,会大相径庭
比方说魔性的j,在法语里是/ʒ/,在德语及荷兰语里是/j/,在西班牙语里是/x/,在葡萄牙语里又是/ʒ/,在大家最熟悉的英语里,主要则是以/dʒ/出现;比方说u,在法语和荷兰语里是/y/,不同于在其他主要语言里的/u/;比方说西班牙语魔性的b和v,欧洲葡萄牙语魔性的s,x,z(音节结束时)。。。这还只是大家最熟悉的几种西欧语言,要是把波兰语,捷克语,匈牙利语,罗马尼亚语,还有北欧诸语言拿出来,那字母的音素跳跃性会更加令人惊喜
至于字母组合,ch在英语,法语,德语,意大利语里是4个不同的辅音音素,eu在英语(仅指最常见的情形),法语,德语,葡萄牙语里又是4个不同元音音素(而且有的是单元音有的是复合元音),这种例子比比皆是
简而言之,几乎每一个罗马字母,包括单独字母(元音,辅音)以及常见的字母组合,在考虑不同语言各自正字法的情况下,其音素都是不固定的。这也导致国内翻译界,常常因为用英语的音素对其他语言的人名,地名等等望文生义,哦不对望文生音,而弄出过很多错误的翻译
==================================================
接下来我想说下波斯-阿拉伯字母(Perso-Arabic script),也就是经过波斯人改良之后的这套书写系统,作为一种最初是Abjad的书写体系,波斯-阿拉伯字母不可否认地在标注元音方面存在先天缺陷,但是在涵盖辅音音素方面,比起罗马字母要好不止一点半点
几乎所有使用波斯-阿拉伯字母的语言,都能够做到用单字母,而不是复合字母来标注单辅音,而且在音素方面要远远比罗马字母来得稳定,起码像alef,be,te,jim,khe,dal,re,ze,sin,shin,ghayn,fe,qaf,kaf,lam,mim,nun,he,ye这些字母(不好意思,波斯-阿拉伯字母我不知道怎么直接在这里打出来),其音素在几乎所有使用这套书写体系的语言里都是基本保持不变的,波斯语自己新创的字母pe,che,zhe,ge,同样也在众多采用波斯化阿拉伯字母的地区里,音素保持基本的不变——甚至说,如果只考虑两河以东地区,也就是波斯化后的书写体系,se,zal,sad,ta,za,ayn这几个字母,其音素也是非常稳定的,不管书写的是哪种语系的语言
至于原始的(标准)阿拉伯字母里,se,sin和sad是不同的音素,zal,ze,zad,za也是不同音素,alef和ayn也是不同的音素(这里不详细解释),在辅音音素的表征上恰恰做到了,尽可能用单字符去标记不同的发音
我曾经尝试过用波斯-阿拉伯字母来标注欧洲语言里的辅音,结果发现,以波斯语采用的32个字母(其中还有不少是音素重复的),可以用单字母,标注出法语里除了gn,意大利语除了gn和z(包括/dz/和/ts/),西班牙语除了ll(而且仅限于西班牙本土)和ñ(就是法语意语的gn),德语除了z和ch(ch发/ç/音的情形)之外的所有辅音,并可以囊括荷兰语的全部辅音
请记住一点,成熟的波斯语和阿拉伯语,无论是语法结构还是书写体系,要比成熟的英法德意西等语言,有着更久远的历史。而且不得不说,东阿拉米系统的文字,只要学会一种,其他的就很容易融会贯通,因为内在的结构规律非常明显。我学摩尼字母,叙利亚字母,希伯来字母,基本就都是一小时到两小时的工夫
============================================
再说下天城字母,天城文麻烦吗?确实还是有点麻烦的,我学会天城文用了差不多两个星期,相比各种abjad只需要一两个小时,那真的是麻烦透了。不过再复杂又哪有汉字复杂?题主你小时候学汉字用了多久?而且,婆罗米系的文字有一个非常大的优点,就是以元音附标文字(Abugida)的方式,一方面可以囊括广域的辅音音素,另一方面也可以通过各种副标,确定每一个音节的元音音素
一言以蔽之,婆罗米字母以标注音素,音值的精确性来说,比起罗马字母好得不止一点半点,而且涵盖的音素广度更不是只有26个单字母的罗马字母(拉丁语只有23个字母,j,u,w并不在列)可以比的。每个单辅音或者复合辅音,以不同的元音附标,标注出不同的音节,其实非常一目了然
就写这么多吧,实在是对所谓“字母搞得麻烦,辨识度低”有种无力吐槽之感