不是装。工作语言是英文别人讲了。其实华语本身的情况也有点复杂。
一个福建裔、出生在新加坡年轻人,跑上来就跟我打招呼,“我中文讲得不好......我要多练一下了”。我给他发 Email,总是用英文,因为我不知道他会引用我哪一句,给他老板看。翻错了就会误会。反倒是他发 mail 给我,都变成中文了,他真是想多练。我倒担心他那个不懂中文的老板,会对他不满。
另一个新加坡的年轻人,是出生在马来的广东裔。他讲的国语,每五句我就有一个词听不懂。我讲我懂广东话,你就讲白话吧。
还有一个四分之一还不知道八分之一华人血统的马来人。看上去是一个华人。他小时候在马来,家里马来话。读私立中小学,全英文。他的华文是特地到北京去进修的。华语对他就是彻底的外语。
所以,在新加坡,即使听见对方讲华文,如果不是知根知底的,也不敢贸然切换成华文。
其实机场和旅游景点的华人还是很友好的。有次问一个头巾服务员,英文卡住了。旁边过来另一个服务员:“讲华文吗?”(我这个脸丢得有点大......)
希腊罗马伪史论,都已经够奇葩了。
还没过百年呢,没想到苏联伪史论的都有了。。。