百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



之前某日本女乒乓球队的一个女生在打败了中国队之后说了一句:不过如此,那个女生叫什么名字? 第1页

  

user avatar   dou-bao-46-11 网友的相关建议: 
      

平野美宇。这个许多答主已经说过了。

我想说的是,幸好当年乒乓球不用过体测,否则至少那个不懂球的胖子应该是过不了的。


user avatar   phobos 网友的相关建议: 
      

When you were nobody, you might kill somebody, and when you become somebody, you will be killed by nobody.


user avatar   knighticerose 网友的相关建议: 
      

不需要,我已经几乎两年没用过有线充电了。

把常用场合都部署好无线充电以后,真的不用操心换手机换充电器之类的事情。

其实很简单的一个问题:取消耳机口之后,各位是改用L口耳机C口耳机,还是改用无线耳机?我曾经以为会普及L口或者C口耳机,然而现实就是无线耳机开始普及。

无线充电座普及之后,由于它没有插拔,所以她的寿命其实远比手机要长。

--

所以,如果你没有无线充,强烈建议你尝试无线充。


user avatar   serenayu 网友的相关建议: 
      

总得留点时间给女性照顾快不行的老伴呀……


user avatar   lu-ren-jia-42-57 网友的相关建议: 
      

随便说几个想到的:

斯卡文的单位ratling gun鼠特林,无论是英文还是中文都很巧妙

然后各种warp翻译成次元也是非常不错的。毕竟词本身跟次元搭不上边

storm vermin翻译成风暴鼠

然后skavenblight翻译成斯卡文魔都感觉也是很形象的

泰里昂和泰格里斯都用泰开头,突出二人是兄弟(tyrion一般应该是提里昂吧)

在不同的区域,翻译者明显用了针对不同文化所用的翻译模式,而不是简单的音译。比如帝国的各种道夫和海姆,矮人的各种XX堡,古墓王的城市就用了比较exotic的翻译比如喀慕里的音译应该是海姆里之类的

我个人非常喜欢的人名翻译有妖婆赫利本(妖婆突出她其实很老),grudgebearer负怨者,xx the grim翻译成无情者xx。

混沌派系的翻译也很有意思。chosen翻译成神选者。听着就厉害。dragon ogre龙巨魔的翻译省掉了巨字(因为他们明显不是巨魔)以防引起争议,sigvald the magnificant直接翻译成美人西格瓦尔德,很符合他的设定。

蜥蜴人的翻译也很不错。四种蜥蜴人如果音译就是斯奇克(?)、萨鲁斯、克拉西和史兰。翻译者形象的翻译了前三个(灵蜥、蜥人、巨蜥)但又没有用“蟾蜍”这个翻译,而是用了史兰,显得他们与众不同而有些高贵。cold one翻译成冷蜥,而horned one明显跟冷蜥差不多所以没有翻译成“角蜥”而是巨角冷蜥。

不过也有些我觉得翻译欠佳的。比如grimgor ironhide的铁皮,应该是维京名吧,但听起来真的好蠢。还有死亡大师斯尼奇,snikch本来应该是跟sneak有关系的(他自己都说sneaky snikch),但翻译却只是音译了斯尼奇。还有lord kroak克罗卡领主,人家明显不是领主,这里的lord翻译的就不太合适。




  

相关话题

  日本国民为何普遍敌视中国? 
  如何看待辽宁一私家车贴辱华字样车贴「支那制造」,车主被抓后表示不知道什么意思?你觉得他的解释合理吗? 
  为什么说日本拜靖国神社是为了抱美国大腿? 
  孙颖莎击败伊藤美诚用的什么球拍?适合乒乓爱好者入手同款吗? 
  日本韩国有可能进入北欧模式吗? 
  为什么日本的樱花最为有名? 
  为什么 2000 年乒乓球直径从 38 毫米增加到 40 毫米? 
  为什么日本这样一个曾经的军国主义国家,却很少有歌颂军国主义题材的动漫、影视作品? 
  日本有多少先有读音,后按读音附会上汉字的地名? 
  假如二战时候日本在偷袭珍珠港时候拿下了夏威夷群岛的话后续太平洋战争会怎么样进行? 

前一个讨论
“女子疑拒买天价切糕遭摊主碰瓷”如何看待这一事件?
下一个讨论
之前某日本女乒乓球队的一个女生在打败了中国队之后说了一句:不过如此,那个女生叫什么名字?





© 2024-11-12 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-12 - tinynew.org. 保留所有权利