百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



在英语写作中,有哪些需要避免的「中式英语」错误? 第1页

  

user avatar   shuo-shu-44-10 网友的相关建议: 
      
  1. 大家平时说的“low”肯定是中式英语。
  2. 把某物“pass掉”,表否定,我查了下字典,觉得是中式用法。如果不是,请大家纠正我。

两条经验:

  1. 汉英词典查过以后,一定要再查英汉词典。不然大概率出现中式英语。
  2. 买一本 Thesaurus 词典。很多你们英语老师讲的词义差别,在外国人(英语为母语者)看来,完全是同义词。

(我主要靠写英文吃饭,留记号,方便以后来学习)




  

相关话题

  「The boy is afraid of Tom.」,这里为什么要加 of? 
  在出国之后,你发现了哪些关于英语口语的误区? 
  留学回来和其他人聊天自然而然在中文里夹杂英文,这种表达方式从语言学角度怎么看呢? 
  为什么很多人学了很多年英语,却不能跟外国人简单交流? 
  为什么要说Merry christmas而不是Happy christmas? 
  如何像是一个没学过英语的人一样再重新学习英语? 
  学习地道的英语口音有什么意义? 
  为什么网上吹起了反对《新概念英语》的风? 
  「The boy is afraid of Tom.」,这里为什么要加 of? 
  有什么因翻译而误国的事情? 

前一个讨论
为什么我国高中哲学仍然是苏联式的?
下一个讨论
儒家思想中的灭人性存天理何解?





© 2025-04-25 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-25 - tinynew.org. 保留所有权利