这个题目起的过于标题党,尼泊尔虽然是一个最不发达国家,但还是知道什么是国家主权的。
太长不看:作为一个最不发达国家,美国的这笔5亿美元的赠款将是尼泊尔收到的最大赠款(2020年尼泊尔税收收入也只不过约2亿美元),因此这份协议对尼泊尔来说非常有吸引力。但同时,MCC协议与美国印太战略有明显捆绑的嫌疑,为了打消内部各党派和中国(尼泊尔第二大贸易伙伴)的顾虑,尼泊尔特意在协议中加入了解释条款,明确表示不会因此加入美国的战略,“MCC条款高于尼泊尔国内法”也被明确限定范围(只适用于捐助有关资金)。
2004年,美国国会批准了“将MCC建立为独立的双边对外援助机构”的立法。因为美国的其他对外援助引发了很多不满,MCC应运而生,其目标是通过经济增长来减少贫困。MCC的援助提供给“通过竞争选出”的低收入和中低收入国家。美国国会研究中心的一份报告称,MCC基于一个前提,即“除非与自由市场政策和民主原则相联系,否则经济发展无法成功”。自成立以来到2019年,MCC已为 29 个国家/地区批准了价值 130 亿美元的 37 份援助合同。
一个国家要想有资格获得MCC援助,必须展现出“良好的治理能带来积极的发展回报”,并拥有该计划的所有权(当一个国家获得援助合同时,它会建立自己的当地 MCA 责任实体来管理和监督实施的各个方面[2])。任何愿意接受援助的国家都必须具备 20 项指标中的 10 项,包括:初创企业的适当商业条件和有利于儿童健康和公民自由的环境,以及政治权利状况和教育资金。该援助分配给农业和灌溉、教育、反腐败措施、电力和能源、企业发展、健康、交通、土地权利和卫生以及供水。
尼泊尔是通过了MCC 20 项政策指标中的16 项,是第一个获得MCC援助合同资格的南亚国家。该协议于 2017 年 9 月在华盛顿特区签署。MCC将提供 5 亿美元用于建设输电线路和维护高速公路,尼泊尔也将为这些项目出资1.3 亿美元。 这将是尼泊尔有史以来获得的最大一笔赠款协议。
由于MCC的赠款援助必须得到美国国会的批准,美国政府会向接受国寻求“相同水平的承诺”。 因此,大多数国家会通过其议会批准 MCC援助合同。虽然尼泊尔MCC援助合同并不需要尼泊尔“加入”或“签署”就可自动生效,但如果发生条款冲突,MCC援助合同中的规定将优先于尼泊尔的现行法律,根据《尼泊尔条约法》,这种情况需要议会进行批准。
2019年初,尼泊尔各党派虽然有争议,但主要集中于MCC援助合同在尼泊尔联邦议会中的批准程序被一拖再拖。直到2019年5月美国国务院负责南亚事务的助理国务卿大卫·兰兹在访问尼泊尔期间表示“MCC 是印太战略的重要组成部分”,该协定才引起了巨大争议。执政党内持不同政见的领导人要求政府澄清“MCC是否是美国战略的一部分”。
根据2019年6月发布的《印太战略报告》[3]称,该战略“广泛设想了安全、治理和经济之间的联系”。 虽然它没有提及MCC,但两个月前发布的另一份报告[4]明确表示“援助合同下的支持是印太战略的一部分”(support under the compact is a part of the IPS)。
一位曾为 MCC 尼泊尔办事处工作的专家表示,尼泊尔应将MCC视为“美国印太战略的经济部分”,批准 MCC 并不一定意味着尼泊尔成为“军事联盟”的一部分。 经济学家建议尼泊尔应该接受任何经济支持,支持 MCC 对该国没有害处。
中国驻尼泊尔大使侯艳琪表示,尼泊尔是一个最不发达国家,因此需要国际支持——不仅来自中国,还需要来自世界各地的支持,以促进其繁荣。北京欢迎任何国际社会对尼泊尔的经济合作援助。
“如果是为了经济合作,我们欢迎任何对尼泊尔的国际援助,我们希望看到 MCC 的批准程序和尼泊尔政府为其利益做出积极的决定。”
在尼泊尔国内关于MCC 的辩论中,一个重要的焦点是MCC是美国“印太战略”的一部分,而该战略被广泛认为旨在在该区域对抗中国。一部分执政党领导人坚持认为,尼泊尔应该拒绝 MCC 和 IPS,因为它“正在对抗一个友好的邻国”。
虽然中国大使澄清了以上观点。然而,尼执政党的领导人仍然坚定地反对。他们认为,中国大使之所以没有公开反对,只是因为“中国人严格遵守外交礼仪”,并且“她的陈述似乎是有条件的——‘如果尼泊尔同意’。”
与此同时,尼泊尔国会坚决支持该协议,并要求执政党不要为其批准程序设置任何障碍。反对党甚至表示,尼泊尔拒绝该协议将是“自杀”。尼泊尔国会发言人比什沃·普拉卡什·夏尔马表示“尼泊尔应该接受任何国家对其繁荣的支持,尽管必要时必须谨慎行事”。同时,他还说“以MCC与印太战略有关联为由拒绝 MCC 将是不幸的,政府需要遵守其承诺和文件,不管其他人,甚至是中国在说什么。”
出人意料的是,除了尼泊尔国会以外的执政联盟政党在2月27日早些时候同意批准MCC。但是,包括尼共(毛主义中心)、尼共(统一社会主义者)和尼泊尔人民党在内的联盟领导人都转发了一则“条款”,即“在将美国政府拨款的背书提案提交众议院批准之前,必须附上解释性声明”。在这份声明中,政府澄清了几个关键问题:
Nepal shall not adhere to any strategic, military or security alliance of the US, Indo-Pacific Strategy included, by being a party to the MCC pact.
2. MCC协议中的第 2.7 节、第 5.2 (b)(iii) 节、第 5.2 (b) )(iv) 节仅适用于协议资金的使用。尼泊尔现在或未来都不会遵守“与资助无关”的美国法律和政策;
Section 2.7, Section 5.2 (b)(iii), Section 5.2 (b)(iv) of MCC will be applicable only for the use of the funding of the compact. Nepal will not comply with United States' laws and policies - present or future - for purposes other than those related to the funding.
3. 与尼泊尔 MCA(MCC尼泊尔发展委员会)相对应的活动将根据第 3.2 (b) 节受本国法律和契约的约束。此外,尼泊尔(而非MCC)将享有根据契约创建的程序的知识产权的所有权或权利,参见第 3.2 (1) 节协议;
Activities corresponding to MCA Nepal (Millennium Challenge Account Nepal Development Board) will be regulated by laws of the country and the compact, pursuant to Section 3.2 (b).Furthermore, Nepal and not MCC will enjoy ownership of or rights over intellectual property of programs created under the compact, with reference to Section 3.2 (1) of the agreement.
4. 根据第 3.5 节,实施函应在契约范围内实施;
Likewise, pursuant to Section 3.5, Implementation Letters shall be implemented within the compact's scope.
5. 根据第 3.8(a) 节,对所有 MCA尼泊尔委员会相关活动和资金审计将由审计长办公室根据现行尼泊尔本国法律进行;
Audits of all MCA-Nepal related activities and funds of MCA-Nepal would be conducted by the Office of the Auditor-General as per prevailing laws of Nepal - wrt Section 3.8(a).
6. 根据第5.1 (a)节,如果MCA尼泊尔委员会的活动违反尼泊尔现行法律,尼泊尔将保留在提前 30 天书面通知后终止契约/资金的权利;
The right to terminate the compact/funding following a 30-day written prior notice, should its activities violate Nepal's existing laws, will be reserved by Nepal - wrt Section 5.1 (a).
7. 根据第5.5节,解释性声明假设在协议到期、暂停或终止后仍然有效的契约条款将与未完成的资金使用有关,包括项目评估、审计、税收结算;
The interpretive declaration postulates that compact-provisions that survive after the expiration, suspension or termination of agreement will be relevant to outstanding fund-use including evaluation of the projects, audits, tax-settlement - wrt Section 5.5.
8. 根据第7.1节,尼泊尔宪法应优先于MCC协议,MCC协议下项目的实施将符合与土地有关的现行法律;
Additionally, the Constitution of Nepal shall prevail over the compact and the implementation of projects under the Compact will correspond with existing laws of the land, in accordance with the compact - wrt Section 7.1.
9. 根据第8.1节,尼泊尔政府将拥有包括所有动产、不动产、相关土地在内的输电项目。
Nepal government will own the Electricity Transmission Project including all movable and immovable assets, associated lands included - wrt Section 8.1.