百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



老师说别人给我东西必须用くれる,我猜くれる略含感恩之情,那么当别人给我不好的东西时,还要用くれる吗? 第1页

  

user avatar   xiao-xi-zhi-shui-zhenduo 网友的相关建议: 
      

如果别人给你不好的东西,不需要说くれる,这时候用被动会好点,表示你是一种被迫接受的状态。与えられる之类的。

至于有朋友提到もらう、くれる。这两个词确实容易弄混(日本人自己其实也经常弄不明白),总体来说,两个词都略带感谢含义,但具体用法有区别。

もらう更偏于“拜托别人、获得好处”,比如下雨了,你跟同事借把伞,对方借给你了,那就是:

同僚に傘を貸してもらいました。(我找同事借了把伞,暗含对他的感谢)

くれる更偏于有点意外的情况。比如下雨了,你不知道怎么办的时候,同事主动借你把伞。那就是:

同僚は傘を貸してくれました。(同事借了我一把伞,暗含他人真好)




  

相关话题

  蔡英文亲日,如果它宣布台湾加入日本,会怎么样?日本敢要么? 
  如何看待岸田文雄宣布 2021 年 10 月 31 日举行日本下届众议院选举? 
  日本为啥还死命要继续办奥运会? 
  俄语、日语、德语和法语哪个难? 
  如何看待微博大V自称「中国记者团」进行日本东北灾区行,并赞赏福岛县食品? 
  怎样评价日本政府 3 月 5 日宣布将暂停已签发的中韩两国签证效力,禁止疫区人员入境? 
  看完「决战中途岛」有个疑问,如果当年日本不偷袭珍珠港,是不是美国就不会插手了? 
  特朗普称「重新武装德国日本是坏事」,透露了哪些信息? 
  日本樱花文化和中国桃花文化区别? 
  普通家庭如何移民日本? 

前一个讨论
日本历史上有哪些内阁大臣被曝光过性丑闻?
下一个讨论
坐新干线穿越日本是一种怎样的体验?





© 2025-05-27 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-27 - tinynew.org. 保留所有权利