百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



老师说别人给我东西必须用くれる,我猜くれる略含感恩之情,那么当别人给我不好的东西时,还要用くれる吗? 第1页

  

user avatar   xiao-xi-zhi-shui-zhenduo 网友的相关建议: 
      

如果别人给你不好的东西,不需要说くれる,这时候用被动会好点,表示你是一种被迫接受的状态。与えられる之类的。

至于有朋友提到もらう、くれる。这两个词确实容易弄混(日本人自己其实也经常弄不明白),总体来说,两个词都略带感谢含义,但具体用法有区别。

もらう更偏于“拜托别人、获得好处”,比如下雨了,你跟同事借把伞,对方借给你了,那就是:

同僚に傘を貸してもらいました。(我找同事借了把伞,暗含对他的感谢)

くれる更偏于有点意外的情况。比如下雨了,你不知道怎么办的时候,同事主动借你把伞。那就是:

同僚は傘を貸してくれました。(同事借了我一把伞,暗含他人真好)




  

相关话题

  如何看待因疑似含致癌物,无印良品全球召回瓶装水? 
  如何看待几十万日本老人将来华养老呢? 
  机密文件首次证实:东条英机等 7 名甲级战犯骨灰被美军扬进太平洋,这意味着什么? 
  如果二战后日本南北分裂为两个国家会怎样? 
  当今的日本自卫队不具备偷袭能力? 
  如何看待日本已完成疫苗接种的人口比例仅为0.7%?为什么这么少? 
  日本和韩国必须听美国的话吗? 
  中途岛战役失败是不是美日太平洋战争的转折点? 
  建议中国女孩子嫁到日本吗? 
  日本与中国有哪些相反的习惯或习俗? 

前一个讨论
日本历史上有哪些内阁大臣被曝光过性丑闻?
下一个讨论
坐新干线穿越日本是一种怎样的体验?





© 2025-04-16 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-16 - tinynew.org. 保留所有权利