百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



轴心时代中国哲学著作为什么都晦涩难懂脱离生活缺乏举例能力,而希腊著作却通俗易懂? 第1页

  

user avatar   klaas 网友的相关建议: 
      

译本的问题。现代译本大多数不考虑语体问题,都适用了现代汉语。体现不出来几千年前的古希腊文本的语体风格。

考虑到懂英语的人较多,可以读一读几百年前的莎士比亚戏剧,看看能懂多少。




  

相关话题

  阅读学术文献适合用Kindle oasis吗? 
  死亡的意义是什么? 
  如果一个人主观对所有词语概念下定义,并被推广到所有人身上,使所有人接受这些定义,会如何? 
  为什么有人说科学的尽头是神学? 
  最令您印象深刻的人权格言是什么呢? 
  加缪在诺贝尔颁奖晚宴上的演讲:作家不该为制造历史的人服务,应该为承受历史的人服务什么意思?承受历史? 
  父母有10块钱能拿出5块甚至6块来养你叫啃老,我父母有一万块,拿给我100块养我,我算是啃老吗? 
  老师们,可否教我一些面对世界,命运,人生的思想和智慧? 
  你是怎样领会到中国哲学那些微妙东西的? 
  学习到底是「学海无涯苦作舟」还是「学而时习之不亦乐乎」? 

前一个讨论
为什么很多人工作后不给父母钱还理直气壮?
下一个讨论
孔子反对铸刑鼎,是否可以理解为反对刑法?这与他推崇管仲是否有矛盾之处?





© 2025-04-20 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-20 - tinynew.org. 保留所有权利