百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



近代从日本传来很多词。那现代从中国传到日语的词有哪些? 第1页

  

user avatar   xiao-xi-zhi-shui-zhenduo 网友的相关建议: 
      

这个问题让我想起第一次看《神探伽利略》日语版,柴崎幸做饭甩了一句“チンジャオロウスー”,我一下子懵逼,然后汤川老师再说一遍的时候才反应过来,原来是“青椒肉丝”啊!

当然,题主说了不要食品这类专有名词,那拉面(ラーメン)汤面(タンメン)这类就不多说了,就说说日常会话中能用到的。

一般来说,由于日语大量存在汉字词语,所以不太好分辨到底哪些是隋唐有之,哪些是近现代,但总体来说,用片假名读音的可以理解为现代中国传入日语的词汇,也就是当作英语一样的外来语接纳进来。

那能想到的,大概只有一个:

メンツ(面子):基本可以对应中文原意,但程度没有汉语那么高。可以用“メンツーが潰れる”(伤面子)、“面子を立てる”(长了脸)说法,但没有“给人面子”的说法。




  

相关话题

  丰臣秀吉为什么不就任征夷大将军,开创新一代幕府? 
  日本现在的(2021年)军事实力如何? 
  哪些日剧可以称为「神作」? 
  为什么国安法一出日本那边反应这么大? 
  爷爷是汉奸,我能报考公务员吗? 
  日本人是如何看待11月8号外国人可入境的新闻的? 
  菅义伟宣布放弃连任竞选,会对日本造成哪些影响?谁有可能成为下届日本首相? 
  为什么中国禁韩限娱如此有效果,在对日方面却一直都十分疲软呢? 
  公家里的武官算是武家吗? 
  年下日本男生为什么不对我(女生)说敬语? 

前一个讨论
日本新首相岸田文雄刚上台,对外态度很强硬,这个是什么来头,谁家的孙子,背景强吗?
下一个讨论
如何跟孩子解释「为什么人们喜欢在墙上画壁画」?





© 2025-05-29 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-05-29 - tinynew.org. 保留所有权利