百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



《of study》中的of为什么能这样用? 第1页

  

user avatar   xi-meng-ni-si-ke 网友的相关建议: 
      

培根的《Of Studies》中文翻译为《论读书》,那么of所指代的是“论”这个字

of的含义有很多,其中一种解释为关于(Relating to),同义词可以为about。因此,如果将这里的of换成about,也就是关于读书,这样看起来可能会通顺一点

(词义来源为剑桥词典Cambridge Dictionary)




  

相关话题

  工科生怎么看懂《经济学人》(The Economist)? 
  最近重新看了一遍碟中谍系列,谍影重重系列,为什么这种美国间谍天天要去欧洲搞活动?怎么不去本土呢? 
  如何评价电影《王牌特工:源起》? 
  《白蛇2:青蛇劫起》中小青的执念到底是什么?小青和小白之间是什么样的感情? 
  看完扎克·施耐德版的《正义联盟》,你有什么感受? 
  现实中间谍或特工也这么酷吗?感觉这样生活轰轰烈烈好精彩!? 
  可以留下你最喜欢的电视剧(电影)吗? 
  为何汉语和英语均用表达高度的「高」表示速度快? 
  为什么国产纪录片大多有解说? 
  影视中有哪些格斗场面让你流连忘返? 

前一个讨论
有什么笑话段子可以笑一辈子?
下一个讨论
为什么许多人喜欢使用网络语言与各种梗?





© 2025-01-31 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-01-31 - tinynew.org. 保留所有权利