百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



《of study》中的of为什么能这样用? 第1页

  

user avatar   xi-meng-ni-si-ke 网友的相关建议: 
      

培根的《Of Studies》中文翻译为《论读书》,那么of所指代的是“论”这个字

of的含义有很多,其中一种解释为关于(Relating to),同义词可以为about。因此,如果将这里的of换成about,也就是关于读书,这样看起来可能会通顺一点

(词义来源为剑桥词典Cambridge Dictionary)




  

相关话题

  40岁学英语会不会晚了? 
  有哪些老电影重新上映,会有不错的票房? 
  有哪些影视剧改编的小说作品? 
  如何像是一个没学过英语的人一样再重新学习英语? 
  电影字幕中可以出现哪些标点符号? 
  学过小学英语都知 luv 音同 love,为何却有人称知乎用户 Luv Letter 为「撸老师」? 
  如果给你一种超能力,你会选择什么? 
  有没有什么电影或者动漫让你觉得这辈子要是没看过真的白活了? 
  《毒液 2》片名正式定为《VENOM: Let There Be Carnage》中文名应该怎么翻译? 
  如何评价16年10月14日上映的电影《勇士》? 

前一个讨论
有什么笑话段子可以笑一辈子?
下一个讨论
为什么许多人喜欢使用网络语言与各种梗?





© 2024-11-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2024-11-21 - tinynew.org. 保留所有权利