百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



如何看待当当聘请退伍军人成立权益保护部,防止李国庆抢公章? 第1页

  

user avatar   wan-xiong-89 网友的相关建议: 
      

李国庆看到当当多了那么多猛男更要天天来了


user avatar   elvin-9-60 网友的相关建议: 
      

随便说几个想到的:

斯卡文的单位ratling gun鼠特林,无论是英文还是中文都很巧妙

然后各种warp翻译成次元也是非常不错的。毕竟词本身跟次元搭不上边

storm vermin翻译成风暴鼠

然后skavenblight翻译成斯卡文魔都感觉也是很形象的

泰里昂和泰格里斯都用泰开头,突出二人是兄弟(tyrion一般应该是提里昂吧)

在不同的区域,翻译者明显用了针对不同文化所用的翻译模式,而不是简单的音译。比如帝国的各种道夫和海姆,矮人的各种XX堡,古墓王的城市就用了比较exotic的翻译比如喀慕里的音译应该是海姆里之类的

我个人非常喜欢的人名翻译有妖婆赫利本(妖婆突出她其实很老),grudgebearer负怨者,xx the grim翻译成无情者xx。

混沌派系的翻译也很有意思。chosen翻译成神选者。听着就厉害。dragon ogre龙巨魔的翻译省掉了巨字(因为他们明显不是巨魔)以防引起争议,sigvald the magnificant直接翻译成美人西格瓦尔德,很符合他的设定。

蜥蜴人的翻译也很不错。四种蜥蜴人如果音译就是斯奇克(?)、萨鲁斯、克拉西和史兰。翻译者形象的翻译了前三个(灵蜥、蜥人、巨蜥)但又没有用“蟾蜍”这个翻译,而是用了史兰,显得他们与众不同而有些高贵。cold one翻译成冷蜥,而horned one明显跟冷蜥差不多所以没有翻译成“角蜥”而是巨角冷蜥。

不过也有些我觉得翻译欠佳的。比如grimgor ironhide的铁皮,应该是维京名吧,但听起来真的好蠢。还有死亡大师斯尼奇,snikch本来应该是跟sneak有关系的(他自己都说sneaky snikch),但翻译却只是音译了斯尼奇。还有lord kroak克罗卡领主,人家明显不是领主,这里的lord翻译的就不太合适。




  

相关话题

  知网各类服务定价是否存在滥用市场支配地位现象,是否应接受反垄断调查? 
  大家如何看待加拿大立法通过吸食大麻合法? 
  抖音与搜狐达成合作,可对搜狐全部自制作品进行「二创改编」,此举释放了哪些信号?会带来什么影响? 
  如何看待「非遗传人制古烟花获罪免刑罚,其子称不会再制作 」的新闻? 
  江苏宜兴高速重大事故中,有哪些人应当承担法律责任,具体会如何处理? 
  法不责众什么情况成立。? 
  如何看待南京审计大学金审学院男女生因食堂占座发生肢体冲突事件? 
  恒大楼盘承建商主张的优先受偿权意味着业主血本无归吗? 
  某平台外卖骑手为在逃 21 年的杀人犯,这件事暴露了哪些方面的问题? 
  工作两年半公司就我一个人没有买保险且没有签劳动合同,准备离职,我该怎么讨回自己的权益? 

前一个讨论
粉丝该做点什么让肖战不再被这么骂?
下一个讨论
如何评价b站温柔JUNZ?





© 2025-02-21 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-21 - tinynew.org. 保留所有权利