百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「印象中残留的手切」是什么意思? 第1页

  

user avatar   dight119 网友的相关建议: 
      

是翻译的锅。

我翻了一下书,原文是:

印象に残る手出し(トイツ落としやターツ落とし等)

正确的翻译应该是:「留下(深刻)印象的手打牌(拆对子或拆搭子等)」。

如果有能力,建议尽量还是到日亚购买原版书阅读。麻将书属于专业书籍,对翻译者的日语水平和麻将水平其实都有比较高的要求,现在国内流传的各种翻译问题还是比较多的。「印象に残る」是一个固定短语,直译就是「留下印象」,机翻也不会翻译成「印象中残留」,这是翻译者日语水平的问题。




  

相关话题

  日麻游戏《雀魂》中如何突破银之间? 
  如何在半个月内提升麻将水平,能打赢麻将馆五十岁大妈的那种水准? 
  雀魂 350 场进杰二算不算菜鸡? 
  在国标麻将规则下,至多能选出多少张牌使得这些牌中无法选出能和牌的 14 张牌? 
  与水浒牌、麻将相似的这种牌是什么牌? 
  立直麻将这一手应该如何决策? 
  玩了雀魂之后,觉得日本麻将规则好不习惯,为什么没有二次元风的中国麻将游戏? 
  为什么部分日本麻将牌中会有春夏秋冬四张花牌,有什么用处? 
  日本麻将每个半庄结束的时候,分数后面的数字是什么,是怎么算出来的? 
  为什么 AlphaGo 不敢挑战麻将? 

前一个讨论
关于麻将有什么比较系统的理论?麻将理论研究的历史是怎样的?
下一个讨论
四杠要么流局要么役满,岭上牌也是 4 张,是巧合还是设计成这样?





© 2025-02-22 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-02-22 - tinynew.org. 保留所有权利