百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



「印象中残留的手切」是什么意思? 第1页

  

user avatar   dight119 网友的相关建议: 
      

是翻译的锅。

我翻了一下书,原文是:

印象に残る手出し(トイツ落としやターツ落とし等)

正确的翻译应该是:「留下(深刻)印象的手打牌(拆对子或拆搭子等)」。

如果有能力,建议尽量还是到日亚购买原版书阅读。麻将书属于专业书籍,对翻译者的日语水平和麻将水平其实都有比较高的要求,现在国内流传的各种翻译问题还是比较多的。「印象に残る」是一个固定短语,直译就是「留下印象」,机翻也不会翻译成「印象中残留」,这是翻译者日语水平的问题。




  

相关话题

  关于麻将有什么比较系统的理论?麻将理论研究的历史是怎样的? 
  日本麻将是否可以增加全不靠、五门齐等常见番种? 
  以下 2 个纯牌效率麻将问题,如何打? 
  如何看待打麻将和同桌起纠纷,56 岁男子三次抱摔 3 岁女童被刑拘?还有哪些信息值得我们关注? 
  日麻学了三个月以后稳定在天凤 1 段,然后两年了都没有办法提高,有什么提高的办法? 
  为什么麻将里的一条要画成小鸟的样子? 
  麻将里的「胡」与「番」和古时候的胡和番有关系吗? 
  日本麻将如何提高牌效率? 
  麻将保留的 8 张花牌是后期加入的,那么天和、地和是很早就有的吗? 
  麻将想从熟悉到精通,网上有哪些高手主播可以看? 

前一个讨论
关于麻将有什么比较系统的理论?麻将理论研究的历史是怎样的?
下一个讨论
四杠要么流局要么役满,岭上牌也是 4 张,是巧合还是设计成这样?





© 2025-04-03 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-04-03 - tinynew.org. 保留所有权利