百科问答小站 logo
百科问答小站 font logo



邻居总是领着孩子对我家的樱桃树动手动脚,该怎么办? 第1页

  

user avatar   ian-26-38 网友的相关建议: 
      

无论是从现代法律还是传统道德来看,把树木种在公用土地里面,就要明白它不再是个人的了。家里以前养花,有的疯长花盆放不下,有的太弱长不好,于是就移植到楼下的花坛里面。这时候它就成为“大家的”花了。

一棵树换来很多小孩子的欢乐,我觉得挺好。


user avatar   yzks5 网友的相关建议: 
      

随便说几个想到的:

斯卡文的单位ratling gun鼠特林,无论是英文还是中文都很巧妙

然后各种warp翻译成次元也是非常不错的。毕竟词本身跟次元搭不上边

storm vermin翻译成风暴鼠

然后skavenblight翻译成斯卡文魔都感觉也是很形象的

泰里昂和泰格里斯都用泰开头,突出二人是兄弟(tyrion一般应该是提里昂吧)

在不同的区域,翻译者明显用了针对不同文化所用的翻译模式,而不是简单的音译。比如帝国的各种道夫和海姆,矮人的各种XX堡,古墓王的城市就用了比较exotic的翻译比如喀慕里的音译应该是海姆里之类的

我个人非常喜欢的人名翻译有妖婆赫利本(妖婆突出她其实很老),grudgebearer负怨者,xx the grim翻译成无情者xx。

混沌派系的翻译也很有意思。chosen翻译成神选者。听着就厉害。dragon ogre龙巨魔的翻译省掉了巨字(因为他们明显不是巨魔)以防引起争议,sigvald the magnificant直接翻译成美人西格瓦尔德,很符合他的设定。

蜥蜴人的翻译也很不错。四种蜥蜴人如果音译就是斯奇克(?)、萨鲁斯、克拉西和史兰。翻译者形象的翻译了前三个(灵蜥、蜥人、巨蜥)但又没有用“蟾蜍”这个翻译,而是用了史兰,显得他们与众不同而有些高贵。cold one翻译成冷蜥,而horned one明显跟冷蜥差不多所以没有翻译成“角蜥”而是巨角冷蜥。

不过也有些我觉得翻译欠佳的。比如grimgor ironhide的铁皮,应该是维京名吧,但听起来真的好蠢。还有死亡大师斯尼奇,snikch本来应该是跟sneak有关系的(他自己都说sneaky snikch),但翻译却只是音译了斯尼奇。还有lord kroak克罗卡领主,人家明显不是领主,这里的lord翻译的就不太合适。




  

相关话题

  我现在被朋友诱骗骗到缅甸果敢地区,来了才知道干的违法的勾当,不知该怎么逃离? 
  如何看待张培萌被曝家暴,称「运动员都这样,雄性激素高」?运动员真的家暴、出轨概率更高吗? 
  在网络平台出售一样闲置的二手物品,因为有事延迟几天没有发货,买家去公安局报案诈骗怎么处理这个问题? 
  面对爱狗人士打砸拦车可不可以不减速直接碾过去? 
  毒贩都是怎么被抓住的? 
  在中国跟警察打交道,怎么防止被侵犯公民权利? 
  武汉一小伙网购 2 只乌龟,因是濒危保护动物被判刑 5 个月,为什么他的行为不能算「不知者无罪」? 
  如何看待南京奸杀 8 岁女童凶手一审被判死刑,凶手曾两次因强奸幼女被判刑,无业且不与村里人来往交流? 
  在中医院开了中药,吃完后引起中毒,这种情况可以起诉中医院吗? 
  如何看待游戏玩家李根把广州库洛科技(手游《战双帕弥什》开发公司)告上法庭? 

前一个讨论
《英国核电项目投资协议》的签订对中国核电行业的发展有怎样的意义?
下一个讨论
如何看待山东临沂花5600万建的网络商城无法使用?





© 2025-06-05 - tinynew.org. All Rights Reserved.
© 2025-06-05 - tinynew.org. 保留所有权利